Translation of "Nur schon" in English

Ich wollte das nur jetzt schon ankündigen.
I just wanted to give the House advance notice, as it were.
Europarl v8

Nur wir kämpfen schon seit zwanzig Jahren um solche Richtlinien.
The only thing is that we have been fighting for such directives for twenty years.
Europarl v8

Ich wollte es nur schon einmal ankündigen.
I just wanted to give you advance notice.
Europarl v8

Die Verordnung 1017 gilt mit nur wenigen Veränderungen schon seit den sechziger Jahren.
Regulation 1017 has been applied with only little modification since the 1960s.
Europarl v8

Sie müssen nur klopfen, schon fliegen sie.
All you do is tap them and they fly.
TED2020 v1

Ausgenommen werden sollten nur Schreibweisen, die schon von den traditionellen Rechtschreibregeln abweichen.
Only in cases of extreme changes, such as the proposed capitalisation change, would the committee require the consent of the Ministers of Culture.
Wikipedia v1.0

Aber ehrlich, du hattest solche Gefühle schon, nur in kleinerem Ausmaß.
Plus, come on, you've felt feelings like it before, sort of in miniature.
TED2020 v1

Wo hab ich das nur schon mal gehört...
Where did I hear that before?
OpenSubtitles v2018

Sie sagte nur: "Du wirst schon sehen, die Zeit kommt.
All she said is: "You'll see.
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist nur, ob irgendwo schon etwas davon durchgesickert ist.
Only question now is whether somewhere along the line security has been breached already.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich nur schon weiter wäre, wissen Sie...
If only I were further away, you know ...
OpenSubtitles v2018

Ich bin ja schon, nur übel ist mir.
I am sober. I just feel sick.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie mich nur schon vorweg sagen:
Please allow me to say just this beforehand:
TildeMODEL v2018

Im Moment ist das nur, ihr wisst schon, eine Lagerfeuergeschichte.
Right now, that's just, you know, a story around a campfire.
OpenSubtitles v2018

Aber du solltest vielleicht nur, du weißt schon, einen davon trinken.
But you should maybe just, you know, have one of those.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte nur, ich wäre schon früher eine bessere Schwester gewesen.
I only wish I'd been a better sister to her when she first got here.
OpenSubtitles v2018