Translation of "Schon mal vorab" in English
Hier
schon
mal
vorab
ein
Blick,
worauf
Sie
sich
freuen
können:
Here
is
what
you
can
look
forward
to:
CCAligned v1
Dort
kann
man
sich
schon
mal
vorab
3
komplette
Songs
anhören.
There
you
can
listen
to
3
complete
songs
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
trotz
sämtlicher
Unsicherheiten
noch
einen
erfolgreichen
Tag
und
schon
mal
vorab
ein
schönes
Wochenende.
Even
with
or
especially
in
these
uncertain
market
circumstances
we
wish
you
a
successful
day
and
already
now
a
good
weekend.
ParaCrawl v7.1
Hier
schon
mal
vorab
mein
Vortrag
in
Stichworten
ergänzt
um
ein
paar
Links
zu
Videos:
Here
is
mine
in
a
nutshell,
along
with
a
few
links
for
video
recordings:
ParaCrawl v7.1
Alle
weiteren
Details
haben
wir
auf
der
zusätzlichen
10GBit
Netzwerk
Seite
erklärt,
aber
hier
sieht
man
schon
mal
vorab
die
beiden
10
Gigabit
Netzwerkanschlüsse.
We
have
explained
all
details
on
the
additional
10
GBit
network
page,
but
here
you
can
see
the
two
10
Gigabit
network
connections
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Aber
bevor
wir
richtig
durchstarten,
bringen
wir
ein
paar
Kämpfe
von
ihr
schon
mal
vorab
auf
Kontex,
zum
warmlaufen
sozusagen!
But
before
giving
it
a
new
boost,
we
bring
in
advance
a
couple
of
fights
of
hers
at
Kontex,
for
a
warm-up,
so
to
speak!
ParaCrawl v7.1
Und
damit
Sie
sich
schon
mal
ganz
entspannt
vorab
informieren
können:
Gerne
präsentieren
wir
Ihnen
auf
den
folgenden
Seiten
unser
Angebot
und
unsere
Dienstleistungen.
And
to
enable
to
inform
yourself
relaxed
in
advance:
We
gladly
present
you
our
offers
and
services
on
the
following
pages.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
24/7
präsent,
und
ihre
Kunden
können
schon
mal
vorab
an
die
Planung
gehen
oder
Produkte
bestellen.
You
have
a
24/7
presence,
and
your
customers
can
start
planning
or
order
products
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Auf
ihrer
inoffiziellen
Tour
„Basel
Bern
Zürich
und
Las
Vegas
Tour“
testen
sie
schon
mal
vorab
ihre
Liveshows.
On
their
unofficial
tour
“Basel
Bern
Zurich
und
Las
Vegas
Tour”
they
already
test
their
live
shows.
ParaCrawl v7.1
Das
stimmt
auch,
aber
das
kommt
daher,
dass
sie
schamlos
den
Umstand
ausgenützt
hat,
dass
wir
dieses
Mal
schon
am
Vorabend
des
Musicals
angereist
sind
und
im
Hotel
des
Kongresszentrums
übernachtet
haben.
That
is
also
true,
but
this
is
because
she
shamelessly
took
advantage
of
the
fact
that,
this
time
around,
we
already
arrived
a
day
early
for
the
musical
and
consequently
stayed
overnight
in
the
Congress
Centre
Hotel.
ParaCrawl v7.1