Translation of "Schon lange fällig" in English
Jetzt
kommt
die
Abrechnung,
die
schon
lange
fällig
ist.
You
had
this
coming
to
you
for
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Darum
tue
ich
nun,
was
schon
lange
fällig
ist.
So
now,
I
must
do
what
should
have
been
done
long
ago.
OpenSubtitles v2018
In
beiden
Fällen
war
die
Einführung
von
Opt-Out
Features
schon
lange
fällig.
In
both
cases,
one
could
say
the
introduction
of
opt-out
features
was
long
overdue.
ParaCrawl v7.1
Das
war
schon
lange
fällig
und
es
war
mein
erstes
Mal
dort.
It
was
long
time
overdo,
was
my
first
time
there.
ParaCrawl v7.1
Sieh
mal,
es
war
schon
lange
fällig,
dass
du
mal
Nein
zu
ihm
sagst.
It's
been
a
long
time
coming,
you
saying
no
to
him.
-
Haven't
I
always...
OpenSubtitles v2018
Und
gleichzeitig
kommen
wir
selbst
höher,
was
schon
lange,
lange
fällig
ist.
At
the
same
time,
we
elevate
ourselves,
which
has
been
long,
long
overdue.
ParaCrawl v7.1
Die
Neufassung
der
Richtlinie
über
die
absichtliche
Freisetzung
genetisch
veränderter
Organismen
in
die
Umwelt
war
schon
lange
fällig,
weil
die
Biotechnologie
in
den
letzten
sieben
Jahren
beträchtliche
Fortschritte
erzielt
hat,
das
Inverkehrbringen
von
GVO
rasch
eine
bedeutende
Dimension
annimmt
und
die
Öffentlichkeit
eine
Regelung
fordert,
die
bessere
und
aktuellere
Informationen
und
einen
Risikoschutz
gewährleistet.
Revision
of
the
directive
on
the
deliberate
release
into
the
environment
of
GMOs
was
overdue
both
because
major
strides
have
been
made
in
biotechnology
over
the
past
seven
years
and
the
marketing
of
such
products
is
expanding
rapidly,
bringing
public
calls
for
rules
ensuring
better
and
more
up-to-date
information
and
protection
against
risks.
TildeMODEL v2018
Experten
sagen,
der
Preis
für
dieses
Thema
war
schon
lange
fällig,
denn
die
Arbeit
der
drei
Amerikaner
strahlt
seit
Jahrzehnten
auf
viele
andere
Gebiete
aus.
Experts
say
that
the
prize
for
this
topic
was
long
since
overdue,
for
the
work
of
the
three
US-Americans
has
been
influencing
many
other
fields
for
decades.
ParaCrawl v7.1
Oh
Mann,
das
war
ja
schon
längst
fällig.
Man,
this
is
way
overdue.
OpenSubtitles v2018
Eine
Neuauflage
unseres
Hardware-Detail-Kits
war
schon
seit
längerer
Zeit
fällig!
A
new
edition
of
our
hardware
detail
kit
was
due
for
quite
some
time!
ParaCrawl v7.1
Es
war
ein
tolles
Gefühl,
aber
der
Sieg
war
schon
länger
fällig.
It
was
a
tremendous
feeling,
but
this
victory
had
been
due
for
some
time.
ParaCrawl v7.1
Schon
längst
fällig
ist
eine
Demokratisierung
der
Europäischen
Union.
Democratisation
of
the
European
Union
is
long
overdue.
ParaCrawl v7.1
Und
um
dieser
wenigen
willen
verzögere
Ich
noch
immer
Mein
Gericht,
das
dem
Geisteszustand
der
Menschen
entsprechend
schon
längst
fällig
wäre,
Ich
aber
nicht
abgehe
von
dem
Tage,
den
Ich
für
das
Ende
gesetzt
habe
seit
Ewigkeit.
And
for
the
sake
of
these
few
I
will
still
delay
My
Judgment
which,
according
to
people's
spiritual
state,
would
be
long
overdue
already,
but
I
will
not
divert
from
the
day
I
have
designated
for
the
end
from
the
start.
ParaCrawl v7.1
Denn
immer
wieder
werden
einzelne
sich
angesprochen
fühlen
von
Mir,
und
diese
wenigen
sind
gerettet
vor
dem
Verderben....
Und
um
dieser
wenigen
willen
verzögere
Ich
noch
immer
Mein
Gericht,
das
dem
Geisteszustand
der
Menschen
entsprechend
schon
längst
fällig
wäre,
Ich
aber
nicht
abgehe
von
dem
Tage,
den
Ich
für
das
Ende
gesetzt
habe
seit
Ewigkeit.
On
the
other
hand,
however,
it
should
not
give
cause
for
My
vineyard
labourers
to
tire
in
their
work
for
Me
and
My
kingdom....
For
time
and
again
individual
people
will
feel
themselves
addressed
by
Me,
and
these
few
will
be
saved
from
ruin....
And
for
the
sake
of
these
few
I
will
still
delay
My
Judgment
which,
according
to
people’s
spiritual
state,
would
be
long
overdue
already,
but
I
will
not
divert
from
the
day
I
have
designated
for
the
end
from
the
start.
ParaCrawl v7.1