Translation of "Schmerz nachlassen" in English
Übergib
mir
die
Klinge,
und
der
Schmerz
wird
nachlassen.
Surrender
the
blade
and
the
pain
will
cease.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
in
die
tieferen
Level
kommen,
wird
der
Schmerz
nachlassen.
When
we
get
down
to
the
lower
levels,
the
pain
will
be
less
intense.
OpenSubtitles v2018
In
den
nächsten
Wochen
sollte
der
Schmerz
nachlassen,
dann
noch
eine
Operation.
In
the
next
couple
of
weeks
the
pain
should
abate,
then
one
more
operation.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
kann
der
Schmerz
nachlassen
und
dann
wieder
auftauchen.
In
this
case,
the
pain
can
subside
and
then
reappear.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
es
schwer
zu
glauben
ist,
aber
der
Schmerz
wird
nachlassen.
I
know
it's
hard
to
believe
just
now,
but
the
pain
will
pass.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
immer,
der
Schmerz
müsste
nachlassen,
aber
das
tut
er
nicht.
I
keep
thinking
the
pain's
gonna
go
away
but
it
doesn't.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
China
hart
angehen,
so
betonten
beiden
in
den
Präsidentschaftsdebatten,
wird
der
Schmerz
nachlassen.
Get
tough
with
China,
both
stressed
in
the
presidential
debates,
and
the
pain
will
ease.
News-Commentary v14
Wenn
wir
ihn
hier
etwas
beruhigen
können,
wird
der
Schmerz
nachlassen,
und
er
wird
im
Schlaf
sterben.
If
we
make
him
comfortable,
the
pain
will
pass.
-
He'll
die
in
his
sleep.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sie
auf
jedem
Schritt
begleiten,
und
wenn
sie
gebären,...
wird
der
Schmerz
vielleicht
nachlassen.
I
would
be
with
you
every
step
of
the
way,
And
once
you
deliver,
the
level
of
pain
might
subside.
OpenSubtitles v2018
Sollte
der
Schmerz
nicht
nachlassen,
wird
eine
tiefe
Rezession
in
zahlreichen
Mitgliedsstaaten
der
EU
die
Stabilität
des
Kollektivs
bedrohen,
und
nicht
nur
ihre
eigene
Wirtschaft
beeinträchtigen.
Should
the
pain
refuse
to
yield,
the
deep
recessions
in
various
Euro-area
members
will
increasingly
threaten
the
stability
of
the
collective
rather
than
trouble
just
their
own
national
economy.
ParaCrawl v7.1
Halte
sie
dort,
bis
die
Schmerzen
nachlassen.
Hold
it
there
until
the
pain
subsides.
ParaCrawl v7.1
Nur
in
der
letzten
Woche
hat
meine
Schmerzen
nachlassen,
zum
Teil
auf
Erntedank.
Only
in
the
last
week
did
my
pain
subside,
in
part
due
to
Thanksgiving.
ParaCrawl v7.1
Dann
solltest
du
mit
Hand
oder
Pumpe
so
viel
Milch
abführen,
dass
die
Schmerzen
nachlassen.
Instead,
hand
express
or
pump
out
just
enough
milk
to
relieve
the
pain.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
daran
glauben,
daß
die
Schmerzen
nicht
nachlassen,
werden
sie
es
auch
nicht.
If
we
believe
that
the
pain
will
never
subside,
it
will
not.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
ist
eine
Strategie
für
dich
dabei,
damit
du
deinen
nächsten
Lauf
ohne
Stechen
genießen
kannst,
oder
du
findest
eine
Methode,
wie
diese
Schmerzen
schneller
nachlassen
und
du
"stichfrei"
weiterlaufen
kannst.
Perhaps
you
have
found
a
strategy
for
you
to
enjoy
your
next
run
without
a
side
stitch
or
a
method
on
how
to
relieve
the
pain
faster
and
to
continue
"stitch-free".
ParaCrawl v7.1
Der
Arm
kann
und
soll
ab
sofort
aktiv
und
passiv
ohne
Einschränkung
bewegt
werden
und
sobald
die
Schmerzen
nachlassen,
sind
auch
Kräftigungs-
und
Dehnungsübungen
erwünscht.
The
arm
can
and
should
be
moved
actively
and
passively
without
restriction
straight
away.
As
soon
as
the
pain
subsides,
strengthening
and
stretching
exercises
are
desirable.
ParaCrawl v7.1
Rücksprache
mit
dem
Arzt
ist
ein
Muss,
vor
allem,
wenn
die
Schmerzen
nicht
nachlassen,
nachdem
er
all
die
Medikamente
gehen.
Consulting
the
doctor
is
a
must
especially
if
pain
does
not
go
away
after
taking
all
those
medicines.
ParaCrawl v7.1