Translation of "Schlussfolgern" in English

Daraus mag jeder schlussfolgern, was er will.
Everyone can draw their own conclusions from this.
Europarl v8

Selbiges lässt sich aus den Leitlinien über staatliche Garantien wie oben beschrieben schlussfolgern.
Such conclusion also follows from the Guidelines on State guarantees, as referred to above.
DGT v2019

Die französischen Behörden schlussfolgern daraus Folgendes:
The French authorities conclude from this that:
DGT v2019

Also meine Fähigkeiten im Schlussfolgern sind echt scheiße.
So my powers of deduction really suck.
OpenSubtitles v2018

Normalerweise bin ich recht gut im Schlussfolgern.
I'm usually quite good with deductions.
OpenSubtitles v2018

Man könnte also schlussfolgern, dass diese Person Ecstasy genommen hat?
So one could conclude that that person had taken the drug ecstasy?
OpenSubtitles v2018

Du darfst nicht vorschnell etwas schlussfolgern, wart's ab.
Don't be jumping to conclusions until you know for sure.
OpenSubtitles v2018

Und da ich Experte im Schlussfolgern bin...
And as I am an expert at deduction...
OpenSubtitles v2018

Blutungen in den Augen und Hautblutungen könnten jemanden Strangulation schlussfolgern lassen.
Petechial hemorrhaging in the eyes and bruising Would lead one to conclude strangulation.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nur schlussfolgern, dass Sie meinen Ernst anzweifeln.
I can only conclude you doubt my sincerity.
OpenSubtitles v2018

Nein, das hat nicht wirklich etwas mit Schlussfolgern zu tun.
No, that's not really anything related to deductive reasoning either.
QED v2.0a

Aber sie wollen wissen was Schlussfolgern ist, also werde ich A wählen.
So, they want to know what deductive reasoning is, so I'm going to go with A.
QED v2.0a

Wie könnten wir die Wahrheit schlussfolgern?
How could we reason to the truth?
ParaCrawl v7.1

Man könnte also schlussfolgern, dass dies auch in Zukunft so sein wird.
So one could conclude that it will stay this way in future.
ParaCrawl v7.1

Daraus können wir schlussfolgern, dass Christen fleischlich sein können.
Therefore, we can conclude that Christians can be carnal.
ParaCrawl v7.1

Daraus schlussfolgern wir, dass die Höhe etwa gewesen sein muss 150 Maßnahmen.
From this we conclude that the height must have been approximately 150 measures.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören Analogien, die Einführung neuer Konzepte und pragmatisches Schlussfolgern.
These include analogies, the introduction of new concepts and pragmatic conclusions.
ParaCrawl v7.1

Dennoch schafft es Temple irgendwie diese Dinge aus Griaules Daten zu schlussfolgern.
Yet Temple somehow manages to conclude these things from Griaule's data.
ParaCrawl v7.1

Das Göttliche hilft im exakten Schlussfolgern wie wir periodisch Probleme heranziehen.
The Divine helps in concluding exactly how we periodically pull in problems.
ParaCrawl v7.1

Man könnte schlussfolgern das die Menschen absolut verantwortungslos sind.
One might conclude that people are totally irresponsible.
ParaCrawl v7.1

Die Steuerung 11 kann daraus schlussfolgern, dass kein Stromkreis 17 vorliegt.
The controller 11 can therefore conclude that an electric circuit 17 is not given.
EuroPat v2