Translation of "Daraus lässt sich schlussfolgern" in English

Daraus lässt sich schlussfolgern, dass Computer­dienstleistungen nicht produktspezi­alisiert sind.
France and Sweden: 1999 figures, we can thus say that computer services are not product­specialised.
EUbookshop v2

Daraus lässt sich schlussfolgern, dass das potenziell erhöhte Risiko einer Laktatazidose bei Patienten mit mäßiger Niereninsuffizienz (glomeruläre Filtrationsrate [GFR] über 30 ml/min) mit unmissverständlichen Dosierungsempfehlungen, einer zusätzlichen Überwachung der GFR vor und während der Behandlung und aktualisierten Warnhinweisen und Vorsichtsmaßnahmen in der Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels und der Packungsbeilage ausreichend minimiert werden kann.
In conclusion, the possible elevated risk of lactic acidosis could be sufficiently minimised in patients with moderate renal impairment (GFR greater than 30 ml/min) with a clear dosing recommendation, additional monitoring of GFR levels before and during treatment, and updated warnings and precautions in the SmPC and package leaflet.
ELRC_2682 v1

Daraus lässt sich schlussfolgern, dass die angemeldete Regelung der Unterscheidung in den Leitlinien für die Rekapitalisierung Rechnung trägt und nicht für die Rekapitalisierung von Banken verwendet wird, die nicht grundsätzlich gesund sind.
It may therefore be concluded that the notified scheme respects the distinction operated in the Recapitalisation Guidelines and will not be used to recapitalise banks which are not fundamentally sound.
DGT v2019

Daraus lässt sich schlussfolgern, dass die MG annahm, nach einer Revolution auf der Basis des richtigen Verständnisses der Marx'schen Theorie und der Abschaffung des Geldes sei die Versorgung der Bevölkerung mit Gebrauchswerten einfach und arbeitsteilig zu bewerkstelligen.
It can be concluded that the MG assumed that after a revolution based on a correct understanding of Marxist theory and the abolishment of money, supplying the population with use-values could be managed simply through a division of labor.
WikiMatrix v1

Daraus lässt sich schlussfolgern, dass die Taufe der heilige Wille Gottes ist, die Menschheit zum Heil und ins Himmelreich zu führen.
Judging from this, we can see that baptism is God’s holy will to save human beings and lead them to heaven.
ParaCrawl v7.1

Daraus lässt sich schlussfolgern, dass eine Anpassung der Knicklänge keine Änderung des statischen Systems zur Folge hat (welches für die Berechnung von Mcr herangezogen wird).
It can be concluded that an adaptation of the effective length does not change the structural system (which is the basis for the calculation of Mcr).
ParaCrawl v7.1

Daraus läßt sich schlußfolgern, daß neben der Produktqualität die Kundenzufriedenheit heutzutage die Hauptzielrichtung sein muß und daß dieses Ziel durch einen ausgezeichneten Service der gesamten Firma erreicht werden kann.
From this it can be concluded that in addition to product quality, customer satisfaction must be one of the main current aims and that this can be attained through providing excellent customer service throughout the company.
EUbookshop v2

Daraus läßt sich schlussfolgern, dass zunehmend Maßstäbe für den Output von Bildung und Ausbildung erforderlich sind.1Dies ist ein weiterer Bereich, der über die Jahre zunehmend interessant geworden ist, besonders durch internationale Vergleiche Fähigkeiten von Studenten in verschiedenen Bereichen, wie Sprachen, Naturwissenschaft und Mathematik sowie der Lese- und Schreibfähigkeit von Erwachsenen.
The conclusion is that measures of the outputs of education and training will be increasingly required.1 Again, this is an area which has gained in interest over the years with, in particular, international comparisons of students' abilities in a range of areas such as language, science and maths, and adult literacy.
EUbookshop v2

Daraus läßt sich schlußfolgern, daß ein Ende des Segregationsprozesses in den einzelnen Ländern Europas noch nicht erreicht ist.
It is also in Portugal that the female share has risen since 1987, from 24 to 26%.
EUbookshop v2

Daraus läßt sich schlußfolgern, daß zum einen keine systematische Relation zwischen dem Nettozuwachs der Arbeitsplätze und der Entwicklung der Arbeitslosigkeit besteht, und daß zum anderen unter der weiblichen Bevölkerung in der Gemeinschaft ein hoher Anteil von Frauen, die als nichterwerbstätig eingestuft werden, in Wirklichkeit Arbeitsuchende sind.
This would seem to indicate, on the one hand, that there is no systematic linkage between the number of net jobs created and the unemployment pattern and, on the other, that a large proportion of women in the Community regarded as economically non-active are in fact looking for work.
EUbookshop v2