Translation of "Schluss damit" in English
Wir
müssen
fordern,
dass
damit
Schluss
gemacht
wird.
In
that
case,
however,
we
must
demand
that
they
clean
up
their
acts.
Europarl v8
Auch
ich
bin
der
Meinung,
dass
damit
Schluss
gemacht
werden
muss.
I
agree
that
that
is
something
we
must
draw
a
line
under.
Europarl v8
Es
muss
Schluss
damit
gemacht
werden,
die
Vertrauenskrise
noch
zu
vergrößern.
We
must
stop
exacerbating
the
crisis
of
confidence
still
further.
Europarl v8
Ich
bin
raus
und
damit
Schluss.
I'm
out,
and
I'm
going
to
stay
out,
and
that's
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
froh,
dass
damit
Schluss
ist.
Well,
I'm
glad
that's
over
with.
OpenSubtitles v2018
Der
hätte
glatt
Schluss
damit
gemacht,
ohne
viel
auszupacken.
He
would
have
brought
this
to
an
end.
OpenSubtitles v2018
Wir
mussten
es
tun,
aber
jetzt
ist
Schluss
damit.
We
had
to.
But
now
we'll
stop.
OpenSubtitles v2018
Wir
zeigen
alle
unsere
Ausweise
und
machen
Schluss
damit.
We'll
all
show
our
identifications
and
put
a
stop
to
it.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
Schluss
damit,
mich
zu
foltern.
This
is
the
end
of
your
torturing
me.
OpenSubtitles v2018
Dass
sie
damit
Schluss
gemacht
haben?
That
they
made
an
end
to
this?
OpenSubtitles v2018
Einmal
muss
damit
Schluss
sein,
sonst
kriegt
man
'nen
Infarkt.
You
can't
expect
me
to
keep
up
that
level
of
charm,
I'd
have
a
heart
attack.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
Schluss
damit,
mich
herumzuführen.
This
is
the
end
of
your
trailing
me
around.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
ist
Schluss
damit,
mich
zu
verfolgen.
This
is
the
end
of
your
hounding
me.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
ich
möchte
damit
Schluss
machen.
You
know,
I'm
trying
to
stay
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffte,
Sie
würden
kurz
lachen
und
damit
Schluss.
I
wanted
you
to
get
your
snickering
over
and
done
with.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
Schluss
damit,
oder
es
wird
Ihnen
leidtun.
I'd
advise
you
to
stop
it
or
you
will
regret
it
OpenSubtitles v2018
Colonel,
Schluss
damit,
oder
ich
lasse
Sie
hinauswerfen.
Colonel,
knock
that
off,
or
I'll
have
you
taken
out
of
this
room.
OpenSubtitles v2018
Ziehen
Sie
sie
an,
und
Schluss
damit.
Come
on,
put
them
on
and
that's
it.
OpenSubtitles v2018
Ja,
Schluss
damit,
wir
brauchen
kein
Spielzeug,
um
uns
umzubringen.
Exactly,
let's
stop
playing,
we
don't
need
toys
to
kill
each
other.
OpenSubtitles v2018
Wann
ist
Schluss
damit,
Travers?
When
will
enough
be
enough,
Travers?
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
doch,
Schluss
damit,
Gerald.
I
said,
that's
enough,
Gerald.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
diesen
Kindern
helfen,
und
dann
Schluss
damit.
Now,
I
want
to
help
the
kids,
but
after
that,
I'm
done,
no
more
witch
business.
OpenSubtitles v2018