Translation of "Schluss damit" in English

Wir müssen fordern, dass damit Schluss gemacht wird.
In that case, however, we must demand that they clean up their acts.
Europarl v8

Auch ich bin der Meinung, dass damit Schluss gemacht werden muss.
I agree that that is something we must draw a line under.
Europarl v8

Es muss Schluss damit gemacht werden, die Vertrauenskrise noch zu vergrößern.
We must stop exacerbating the crisis of confidence still further.
Europarl v8

Ich bin raus und damit Schluss.
I'm out, and I'm going to stay out, and that's that.
OpenSubtitles v2018

Ich bin froh, dass damit Schluss ist.
Well, I'm glad that's over with.
OpenSubtitles v2018

Der hätte glatt Schluss damit gemacht, ohne viel auszupacken.
He would have brought this to an end.
OpenSubtitles v2018

Wir mussten es tun, aber jetzt ist Schluss damit.
We had to. But now we'll stop.
OpenSubtitles v2018

Wir zeigen alle unsere Ausweise und machen Schluss damit.
We'll all show our identifications and put a stop to it.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist Schluss damit, mich zu foltern.
This is the end of your torturing me.
OpenSubtitles v2018

Dass sie damit Schluss gemacht haben?
That they made an end to this?
OpenSubtitles v2018

Einmal muss damit Schluss sein, sonst kriegt man 'nen Infarkt.
You can't expect me to keep up that level of charm, I'd have a heart attack.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist Schluss damit, mich herumzuführen.
This is the end of your trailing me around.
OpenSubtitles v2018

Jetzt ist Schluss damit, mich zu verfolgen.
This is the end of your hounding me.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, ich möchte damit Schluss machen.
You know, I'm trying to stay out of it.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffte, Sie würden kurz lachen und damit Schluss.
I wanted you to get your snickering over and done with.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie Schluss damit, oder es wird Ihnen leidtun.
I'd advise you to stop it or you will regret it
OpenSubtitles v2018

Colonel, Schluss damit, oder ich lasse Sie hinauswerfen.
Colonel, knock that off, or I'll have you taken out of this room.
OpenSubtitles v2018

Ziehen Sie sie an, und Schluss damit.
Come on, put them on and that's it.
OpenSubtitles v2018

Ja, Schluss damit, wir brauchen kein Spielzeug, um uns umzubringen.
Exactly, let's stop playing, we don't need toys to kill each other.
OpenSubtitles v2018

Wann ist Schluss damit, Travers?
When will enough be enough, Travers?
OpenSubtitles v2018

Ich sagte doch, Schluss damit, Gerald.
I said, that's enough, Gerald.
OpenSubtitles v2018

Ich werde diesen Kindern helfen, und dann Schluss damit.
Now, I want to help the kids, but after that, I'm done, no more witch business.
OpenSubtitles v2018