Translation of "Schlichtweg falsch" in English
Der
Rückzug
auf
nationale
Energiepolitiken
aber
ist
schlichtweg
falsch.
But
to
revert
to
national
energy
policies
is
quite
simply
wrong.
Europarl v8
Einige
der
erneut
vorgelegten
Änderungsanträge
sind
meiner
Ansicht
nach
schlichtweg
falsch.
Some
of
the
amendments
which
have
been
retabled
seem
to
be
just
plain
wrong.
Europarl v8
Die
Behauptung,
Deutschland
würde
damit
verlieren,
ist
schlichtweg
falsch.
The
claim
that
Germany
loses
from
this
is
simply
false.
News-Commentary v14
Was
wäre,
wenn
unsere
elementaren
Vorstellungen
über
Adipositas
schlichtweg
falsch
sind?
What
if
some
of
our
fundamental
ideas
about
obesity
are
just
wrong?
TED2020 v1
Der
Rückzug
auf
nationale
Energiepolitiken
aber
ist
schlichtweg
falsch.
But
to
revert
to
national
energy
policies
is
quite
simply
wrong.
EUbookshop v2
Und
das,
Partner,
ist
schlichtweg
falsch.
And
that,
partner,
is
just
plain
wrong.
OpenSubtitles v2018
Ein
großer
Teil
der
Vorschläge
gemacht
werden
entweder
schlichtweg
falsch
oder
verwirrend.
A
lot
of
the
suggestions
being
made
are
either
flat
out
wrong
or
confusing.
ParaCrawl v7.1
Das
sei
schlichtweg
falsch
dargestellt,
so
Zedler.
Zedler
states
that
this
account
was
simply
wrong.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem,
daß
sie
schlichtweg
falsch
sind.
First
and
foremost
is
simply
that
they
are
wrong.
ParaCrawl v7.1
Christian
Förster:
Diese
Aussage
ist
schlichtweg
falsch.
Christian
Förster:
This
is
simply
incorrect.
ParaCrawl v7.1
Die
modernen
Deutungen
des
sechsten
Hauses
seien
schlichtweg
falsch,
meint
Frawley.
Contemporary
interpretations
of
the
6th,
says
Frawley,
are
simply
wrong.
ParaCrawl v7.1
Die
Behauptung
der
Grünen
ist
schlichtweg
falsch.
This
statement
by
the
Green
Party
is
simply
wrong.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schlichtweg
falsch
zu
vermuten
oder
anzudeuten,
dass
Menschen
dieses
Thema
ignorieren.
It
is
just
plain
wrong
to
suggest
or
imply
that
people
are
ignoring
this
issue.
ParaCrawl v7.1
Einen
halben
Tag
später
stellte
sich
heraus,
dass
die
Angaben
schlichtweg
falsch
waren.
Half
a
day
later
this
turned
out
to
be
simply
wrong.
ParaCrawl v7.1
Dafür
ist
die
Wägezelle
nicht
entwickelt
und
die
Messergebnisse
können
ungenau
oder
schlichtweg
falsch
sein.
The
load
cell
was
not
developed
for
this
purpose
and
the
measurement
results
may
be
inaccurate
or
simply
wrong.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
die
Aussage,
Gut
und
Böse
seien
unüberwindbar
naturgegeben,
ist
schlichtweg
falsch.
And
it
is
wrong
to
claim
'good
and
evil'
to
be
insurmountably
natural.
ParaCrawl v7.1
Einige
von
ihnen
(z.B.
das
Hacken
von
Webseiten)
sind
einfach
schlichtweg
falsch.
Some
tactics
(like
hacking
sites)
are
downright
wrong.
ParaCrawl v7.1
Argumente
gegen
einen
Beitritt
nach
dem
Muster
"Europäische
Länder"
gegen
"Islamische
Länder"
sind
schlichtweg
falsch.
Arguments
against
accession
based
on
the
pattern
'European
countries'
versus
'Islamic
countries'
are
incorrect
and
wrong.
Europarl v8
In
diesem
Fall
ist
es
zweifelhaft
und
vielleicht
sogar
schlichtweg
falsch,
wenn
sich
das
Vereinigte
Königreich
das
Recht
vorbehält,
sich
nicht
an
Fonds
zu
beteiligen,
die
auf
EU-Ebene
verwaltet
werden,
weil
es
davon
möglicherweise
später
profitieren
wird.
For
the
UK
to
maintain
the
right
not
to
participate
in
funds
managed
at
EU
level
because
later
benefits
may
flow
is,
in
this
case,
uncertain
and
perhaps
even
plain
wrong.
Europarl v8
Die
Verwendung
des
Konzepts
der
nachhaltigen
Höchsterträge
oder
anderer
Bezugspunkte
ist
schlichtweg
falsch,
weil
sie
eine
Überfischung
und
den
Kollaps
der
Bestände
zur
Folge
haben.
The
use
of
maximum
sustainable
yield
or
any
of
a
number
of
other
reference
points
is
quite
simply
wrong,
for
they
lead
to
over-fishing
and
stock
collapse.
Europarl v8
Den
Bericht
nutzen
zu
wollen,
um
die
Debatte
über
die
Liberalisierung
des
Marktes
für
Glücksspiele
und
Lotterien
zu
beenden,
ist
schlichtweg
falsch.
Using
this
report
to
try
and
close
down
the
debate
on
liberalising
gambling
and
the
lottery
market
is
plainly
wrong.
Europarl v8
In
den
Worten
von
Senatorin
Susan
Collins,
republikanische
Abgeordnete
des
Bundesstaates
Maine
sowie
Architektin
und
Überbringerin
des
ersten
Konzepts
für
eine
Übereinkunft
auf
Senatsebene
„schadet
der
Verwaltungsstillstand
allen
Kleinbetrieben“
rund
um
den
Acadia
National
Park
in
ihrem
Bundesstaat
„und
das
ist
schlichtweg
falsch“.
In
the
words
of
Senator
Susan
Collins,
a
Republican
from
Maine
who
first
put
together
the
outlines
of
a
deal
and
took
it
to
the
Senate
floor,
the
shutdown
“hurt
all
the
small
businesses”
around
Acadia
National
Park
in
her
home
state,
“and
that
is
plain
wrong.”
News-Commentary v14