Translation of "Schlichtweg" in English
Dies
verstößt
schlichtweg
gegen
die
internationalen
Konventionen.
That
is
simply
contrary
to
the
international
conventions.
Europarl v8
Der
Rat
wollte
sich
an
den
haushaltsrechtlichen
Bedingungen
und
Vereinbarungen
schlichtweg
vorbeimogeln.
The
Council
simply
wanted
to
slink
past
the
budgetary
conditions
and
agreements.
Europarl v8
Ebenfalls
ist
eine
signifikante
Anzahl
behinderter
Menschen
schlichtweg
ohne
Beschäftigung.
Also,
a
significant
number
of
disabled
people
are
simply
unemployed.
Europarl v8
Einige
davon
wären
noch
vor
ein
paar
Jahren
schlichtweg
unmöglich
gewesen.
Some
of
them
were
next
to
impossible
only
a
few
years
ago.
Europarl v8
Es
gibt
in
dieser
Angelegenheit
schlichtweg
keine
Alternative
zu
einem
gemeinsamen
Handeln.
There
is
simply
no
alternative
to
collective
action
on
this
issue.
Europarl v8
Der
Rückzug
auf
nationale
Energiepolitiken
aber
ist
schlichtweg
falsch.
But
to
revert
to
national
energy
policies
is
quite
simply
wrong.
Europarl v8
In
bestimmten
Aspekten
ist
der
Bericht
schlichtweg
nicht
seriös.
In
some
respects
the
report
is
simply
not
serious.
Europarl v8
Das
ist
schlichtweg
eine
Frage
der
Patientensicherheit.
This
is
simply
a
question
of
patient
safety.
Europarl v8
Ich
halte
dieses
Ergebnis
schlichtweg
für
nicht
gut
genug.
Quite
simply,
I
do
not
think
this
is
good
enough.
Europarl v8
Diese
Nachlässigkeit
ist
mir
schlichtweg
unbegreiflich.
This
seems
to
me
to
be
an
extraordinary
oversight.
Europarl v8
Ohne
diesen
Schutz
können
die
UN-Organisationen
schlichtweg
nicht
arbeiten.
Without
that
protection
the
UN
agencies
simply
cannot
function.
Europarl v8
Dies
bedeutet
schlichtweg
eine
hervorragende
Leistung.
This
amounts
to
a
simply
outstanding
achievement.
Europarl v8
In
einigen
Fällen
hat
der
Menschenrechtsrat
die
Überwachung
der
Menschenrechte
schlichtweg
untergraben.
In
some
cases
the
Council
has
simply
undermined
the
overseeing
of
human
rights.
Europarl v8
Von
mir
bekommt
Nizza
schlichtweg
ein
Ungenügend.
Mr
President,
as
far
as
I
am
concerned,
the
Nice
Summit
simply
failed
to
make
the
grade.
Europarl v8
Es
ist
schlichtweg
unmöglich,
über
Hunderte
Änderungsvorschläge
innerhalb
einer
Abstimmungsstunde
sachgerecht
abzustimmen.
It
is
quite
simply
impossible
to
vote,
with
full
knowledge
of
the
facts,
on
hundreds
of
amendments
in
one
hour
of
voting
time.
Europarl v8
Die
Partei
Allahs
bleibt
schlichtweg
unerwähnt.
The
party
of
Allah
is
simply
not
mentioned.
Europarl v8