Translation of "Schlechter traum" in English

Ich glaube, es ist nur ein schlechter Traum.
I think it's just a bad dream.
OpenSubtitles v2018

Das ist ja wie ein schlechter Traum.
It seems like a bad dream.
OpenSubtitles v2018

Das Ganze war ein schlechter Traum.
The whole thing was a bad dream.
OpenSubtitles v2018

Es war nur ein schlechter Traum.
It was just a bad... bad dream.
OpenSubtitles v2018

War Debs Anruf nur ein schlechter Traum?
Was Deb's call just a bad dream?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist das nur ein schlechter Traum.
Maybe this is just a bad dream you're having.
OpenSubtitles v2018

Süsse, das war ein schlechter Traum.
Honey, that was a bad dream.
OpenSubtitles v2018

Es ist wie ein schlechter Traum.
This is like a bad dream.
OpenSubtitles v2018

Einen Moment lang dachte ich, es wäre alles nur ein schlechter Traum.
For a minute there I thought it was all just a bad dream.
OpenSubtitles v2018

Das ist doch ein schlechter Traum!
It's a bad dream!
OpenSubtitles v2018

Es ist nur ein schlechter Traum.
This is only a bad dream.
OpenSubtitles v2018

Das muss ein schlechter Traum sein.
I'm just having a bad trip.
OpenSubtitles v2018

Was ich gesehen habe... war beinahe wie ein schlechter Traum.
What I saw... was almost like a bad dream.
OpenSubtitles v2018

Das ist es, was es war, ein sehr schlechter Traum.
That's what it was, a very bad dream.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte gehofft, Sie wären nur ein schlechter Traum gewesen.
I was hoping you were just a bad dream.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein schlechter Traum, oder Tumor-Halluzination.
This is some bad dream or tumour hallucination.
OpenSubtitles v2018

Das... war ein schlechter Traum.
That... was a bad dream.
OpenSubtitles v2018

Ich fragte mich, ob dies alles nur ein schlechter Traum war?
I wondered if this was just a dream?
ParaCrawl v7.1

Fledermäuse sind fast immer ein schlechter Traum für die Ereignisse und Trauer.
Bats almost always a bad dream to the events and grief.
ParaCrawl v7.1

Die Krise der Eurozone könnte hier auch ein schlechter Traum sein.
The crisis of the Euro could be a just a bad dream, here.
ParaCrawl v7.1

Fledermäuse sind fast immer ein schlechter Traum für die Ereignisse und die Trauer.
Bats almost always a bad dream to the events and grief.
ParaCrawl v7.1

Vor der außerkörperlichen Erfahrung waren die Dinge irrational wie ein schlechter Traum.
Before the OBE, things were irrational like a bad dream.
ParaCrawl v7.1

Es war wie ein schlechter Traum von dem ich nicht aufwachen konnte...
It felt like a bad dream I couldn't wake up from...
ParaCrawl v7.1

Sie sind wie ein schlechter Traum, den man vergessen möchte.
They are like a bad dream that one wants to forget.
ParaCrawl v7.1

Dann begann das was ein schlechter Traum zu sein schien.
I started what seemed to be a bad dream.
ParaCrawl v7.1

Übergewicht ist schlechter Traum für jeden etwas dabei.
Being overweight is bad dream for everyone.
ParaCrawl v7.1