Translation of "Schlechten gewissen" in English
Eine
Gesellschaft
mit
einem
ziemlich
schlechten
Gewissen,
wie
es
scheint.
A
company
with
an
exceptionally
bad
conscience,
it
appears.
OpenSubtitles v2018
Dein
Bedürfnis
nach
einem
schlechten
Gewissen
ist
grenzenlos.
Your
need
of
a
guilty
conscience
knows
no
bounds.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
sagen,
dass
meine
Schlaflosigkeit
von
einem
schlechten
Gewissen
herrührt.
So
you're
saying
my
insomnia
is
caused
by
a
guilty
conscience.
OpenSubtitles v2018
Schluss
mit
dem
schlechten
Gewissen,
weil
ich
nicht
mit
ihnen
reden
will.
It's
good,
actually.
Now
I
can
stop
feeling
guilty
for
not
talking
to
them.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
sich
nur
von
Ihrem
schlechten
Gewissen
freikaufen.
You're
offering
us
goods
in
exchange
for
our
children.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nicht
mit
einem
schlechten
Gewissen
leben.
I
can't
live
with
a
guilty
conscience.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
mit
einem
schlechten
Gewissen
leben!
I
don't
intent
to
live
with
a
guilty
conscience.
OpenSubtitles v2018
Taufe
errettet
nicht
von
der
Sünde,
aber
von
einem
schlechten
Gewissen.
Baptism
does
not
save
from
sin
but
from
a
bad
conscience.
ParaCrawl v7.1
Wie
gehe
ich
mit
meinem
schlechten
Gewissen
um?
How
will
I
deal
with
my
bad
conscience?
ParaCrawl v7.1
Wer
Ideen
stiehlt
wird
früher
oder
später
vom
schlechten
Gewissen
ertappt.
Those
who
are
stealing
ideas
will
sooner
or
later
be
caught
by
their
conscience.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keinen
Gott,
der
an
einem
schlechten
Gewissen
leidet.
There
is
no
god
suffering
from
a
bad
conscience.
ParaCrawl v7.1
Sollen
wir
einfach
herumfahren
und
hoffen,
dass
jemand
mit
einem
schlechten
Gewissen
den
Notruf
wählt?
I
just
supposed
to
cruise
the
beat
and
hope
somebody
calls
911
with
a
guilty
conscience?
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
Gänseblümchen,
habe
sie
aber
immer
mit
ganz
schlechten
Gewissen
abgebissen,
gesteht
Zwirbel.
I
love
daisies,
but
I’ve
always
eaten
them
with
a
guilty
conscience”,
confesses
Zwirbel.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollte
sowieso
arbeiten,
sollte
sie
da
mit
einem
schlechten
Gewissen
in
der
Wohnung
hocken?
She
wanted
to
work
anyway,
so
should
she
be
squatting
in
the
apartment
with
a
bad
conscience?
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
sie
vor
sich
her
gejagt,
denn
die
Menschen,
die
den
eigenen
Boden
verteidigen,
sind
viel
stärker
als
die
Aggressoren,
die
immer
noch
mit
einem
schlechten
Gewissen
kommen.
They
chased
them
out,
for
people
who
are
defending
their
own
territory
are
far
stronger
than
the
aggressors
who
always
come
with
a
bad
conscience.
Europarl v8
Somit
werden
wir
mit
einem
etwas
schlechten
Gewissen
diesem
Antrag
zustimmen
und
nachher
die
Fraktion
vor
der
Abstimmung
fragen,
ob
sie
bereit
ist,
unseren
Antrag
zu
übernehmen.
In
this
case,
we
shall
approve
the
resolution
with
a
somewhat
guilty
conscience,
and
afterwards
we
shall
ask
the
Commission,
before
the
vote,
whether
it
is
prepared
to
accept
our
resolution.
Europarl v8
Die
GASP
muß
auch
vorbeugende
Maßnahmen
beinhalten,
nicht
nur
Reaktionen
im
nachhinein
durch
"Freikaufen"
von
unserem
schlechten
Gewissen.
CFSP
must
entail
preventive
action,
not
just
a
response
after
the
event
to
assuage
our
guilty
consciences.
Europarl v8
Zudem
muss
Westeuropa
anders
als
Amerika
mit
dem
schlechten
Gewissen
leben,
das
durch
Einwanderer
wieder
wachgerüttelt
wird,
deren
bloße
Anwesenheit
an
eine
Geschichte
des
Kolonialismus
erinnert.
Moreover,
unlike
America,
Western
Europe
must
live
with
the
uneasy
conscience
stirred
by
immigrants
whose
very
presence
serves
as
a
reminder
of
a
history
of
colonialism.
News-Commentary v14
Wenn
du
tatsächlich
die
nächsten
20
Minuten
in
deinem
schlechten
Gewissen
schweigst,
wäre
es
besser,
wenn
du
der
Bibliothek
fernbleibst,
-
während
du
das
machst.
Actually,
if
you
are
going
to
be
wallowing
in
your
own
guilty
feelings
for
the
next
20
minutes
or
so,
it's
going
to
work
out
nicely
if
you'd
just
stay
out
of
the
library
while
you're
doing
it.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
sich
nicht
mit
dem
schlechten
Gewissen
der
Welt
belasten,
wenn
er
einen
Mörder
jagt.
He
can't
carry
the
guilty
conscience
of
the
world
when
he's
running
after
a
killer,
can
he?
OpenSubtitles v2018