Translation of "Schlechten gewissen" in English

Eine Gesellschaft mit einem ziemlich schlechten Gewissen, wie es scheint.
A company with an exceptionally bad conscience, it appears.
OpenSubtitles v2018

Dein Bedürfnis nach einem schlechten Gewissen ist grenzenlos.
Your need of a guilty conscience knows no bounds.
OpenSubtitles v2018

Du willst sagen, dass meine Schlaflosigkeit von einem schlechten Gewissen herrührt.
So you're saying my insomnia is caused by a guilty conscience.
OpenSubtitles v2018

Schluss mit dem schlechten Gewissen, weil ich nicht mit ihnen reden will.
It's good, actually. Now I can stop feeling guilty for not talking to them.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen sich nur von Ihrem schlechten Gewissen freikaufen.
You're offering us goods in exchange for our children.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nicht mit einem schlechten Gewissen leben.
I can't live with a guilty conscience.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht mit einem schlechten Gewissen leben!
I don't intent to live with a guilty conscience.
OpenSubtitles v2018

Taufe errettet nicht von der Sünde, aber von einem schlechten Gewissen.
Baptism does not save from sin but from a bad conscience.
ParaCrawl v7.1

Wie gehe ich mit meinem schlechten Gewissen um?
How will I deal with my bad conscience?
ParaCrawl v7.1

Wer Ideen stiehlt wird früher oder später vom schlechten Gewissen ertappt.
Those who are stealing ideas will sooner or later be caught by their conscience.
ParaCrawl v7.1

Es gibt keinen Gott, der an einem schlechten Gewissen leidet.
There is no god suffering from a bad conscience.
ParaCrawl v7.1

Sollen wir einfach herumfahren und hoffen, dass jemand mit einem schlechten Gewissen den Notruf wählt?
I just supposed to cruise the beat and hope somebody calls 911 with a guilty conscience?
OpenSubtitles v2018

Ich liebe Gänseblümchen, habe sie aber immer mit ganz schlechten Gewissen abgebissen, gesteht Zwirbel.
I love daisies, but I’ve always eaten them with a guilty conscience”, confesses Zwirbel.
ParaCrawl v7.1

Sie wollte sowieso arbeiten, sollte sie da mit einem schlechten Gewissen in der Wohnung hocken?
She wanted to work anyway, so should she be squatting in the apartment with a bad conscience?
ParaCrawl v7.1

Sie haben sie vor sich her gejagt, denn die Menschen, die den eigenen Boden verteidigen, sind viel stärker als die Aggressoren, die immer noch mit einem schlechten Gewissen kommen.
They chased them out, for people who are defending their own territory are far stronger than the aggressors who always come with a bad conscience.
Europarl v8

Somit werden wir mit einem etwas schlechten Gewissen diesem Antrag zustimmen und nachher die Fraktion vor der Abstimmung fragen, ob sie bereit ist, unseren Antrag zu übernehmen.
In this case, we shall approve the resolution with a somewhat guilty conscience, and afterwards we shall ask the Commission, before the vote, whether it is prepared to accept our resolution.
Europarl v8

Die GASP muß auch vorbeugende Maßnahmen beinhalten, nicht nur Reaktionen im nachhinein durch "Freikaufen" von unserem schlechten Gewissen.
CFSP must entail preventive action, not just a response after the event to assuage our guilty consciences.
Europarl v8

Zudem muss Westeuropa anders als Amerika mit dem schlechten Gewissen leben, das durch Einwanderer wieder wachgerüttelt wird, deren bloße Anwesenheit an eine Geschichte des Kolonialismus erinnert.
Moreover, unlike America, Western Europe must live with the uneasy conscience stirred by immigrants whose very presence serves as a reminder of a history of colonialism.
News-Commentary v14

Wenn du tatsächlich die nächsten 20 Minuten in deinem schlechten Gewissen schweigst, wäre es besser, wenn du der Bibliothek fernbleibst, - während du das machst.
Actually, if you are going to be wallowing in your own guilty feelings for the next 20 minutes or so, it's going to work out nicely if you'd just stay out of the library while you're doing it.
OpenSubtitles v2018

Er kann sich nicht mit dem schlechten Gewissen der Welt belasten, wenn er einen Mörder jagt.
He can't carry the guilty conscience of the world when he's running after a killer, can he?
OpenSubtitles v2018