Translation of "Schlechte zeiten" in English
Frau
Präsidentin,
es
sind
schlechte
Zeiten
für
Europa.
The
fact
is,
Madam
President,
that
these
are
bad
times
for
Europe.
Europarl v8
In
denen
Kinder
Väter
haben
und
in
denen
schlechte
Zeiten
sind.
Where
children
have
fathers,
and
it
isn't
hard
times.
OpenSubtitles v2018
Ihr
hütet
den
Schatz,
bis
schlechte
Zeiten
anbrechen
über
Ägypten?
Are
you
keeping
this
treasury
for
difficult
times?
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
bereits
schlechte
Zeiten
überdauert
und
würden
auch
weitere
überleben.
They
have
survived
bad
seasons
already
and
they
will
survive
others.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
geizig
und
mag
es,
für
schlechte
Zeiten
zurückzulegen.
I'm
thrifty,
I
like
to
save
up
for
a
rainy
day.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
gute
Zeiten
und
es
gab
schlechte
Zeiten.
Uh,
there's
been
good
times
and
bad
times.
OpenSubtitles v2018
Ich
durchwühlte
unsere
Geldmittel
für
schlechte
Zeiten
und
kaufte
diese
wunderschöne
benutzte
Jukebox.
I
dug
into
our
rainy-day
fund...
and
bought
this
beautiful
used
jukebox.
OpenSubtitles v2018
Sie
hebt
sie
wohl
für
schlechte
Zeiten
auf.
Maybe
she's
saving
them
for
a
rainy
day.
OpenSubtitles v2018
Der
Rest
wird
für
schlechte
Zeiten
zurückgelegt.
The
rest
will
be
our
rainy-day
fund.
I
promise.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
gerade
ziemlich
schlechte
Zeiten
für
Gärtner
in
Norwegen.
Times
are
not
the
best
for
gardeners
in
Norway.
OpenSubtitles v2018
Cal,
die
Kirche
ist
nicht
nur
für
schlechte
Zeiten
da.
Cal,
the
church
isn't
just
for
the
bad
times.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
schlechte
Zeiten,
weißt
du?
These
are
bad
times,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
wir
haben
schlechte
Zeiten,
nehm
ich
an.
Yeah,
but
desperate
times,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Mein
Fonds
für
schlechte
Zeiten
-
Sie
wissen,
wo
der
ist.
My
rainy
day
plan.
Do
you
know
where
it
is?
OpenSubtitles v2018
Sie
bewahren
sie
für
schlechte
Zeiten
auf.
Have
them
in
your
back
pocket
for
a
rainy
day.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
eben
schlechte
Zeiten
für
Zeitungen,
ok?
It's
a
bad
time
for
newspapers,
okay?
OpenSubtitles v2018
Das
sind
echt
schlechte
Zeiten,
bro.
These
are
real
bad
times,
bro.
OpenSubtitles v2018
Gute
Zeiten,
schlechte
Zeiten,
es
spielt
keine
Rolle.
Good
times,
bad
times,
it
doesn't
matter.
OpenSubtitles v2018
Ich
verstecke
sie
im
Leichenschauhaus
für
schlechte
Zeiten.
I'll
stash
it
in
the
morgue
for
a
rainy
day.
OpenSubtitles v2018
Dies
sind
schlechte
Zeiten,
um
allein
in
der
Wildnis
zu
leben.
These
are
bad
times
to
be
living
alone
in
the
wild.
OpenSubtitles v2018
Sie
hoben
Ihre
bittere
Pille
für
schlechte
Zeiten
auf.
You
decided
to
save
your
bitter
pill
for
a
rainy
day.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
schlechte
Zeiten,
aber
wir
wurden
immer
damit
fertig.
We'd
had
bumpy
times,
but
we'd
always
seen
them
through.
OpenSubtitles v2018
Warum
denke
ich,
dass
es
für
Ripley
niemals
schlechte
Zeiten
gibt?
Why
do
I
think
there's
never
been
a
Ripley
rainy
day?
OpenSubtitles v2018