Translation of "Schlechte presse" in English
Sogar
schlechte
Presse
hilft,
wenn
man
ein
Star
ist.
Even
the
bad
publicity
helps
when
you're
as
big
as
I
am.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
noch
mehr
schlechte
Presse
bekommen,
wenn
Sie
so
was
tun.
Well,
sir,
then
you
run
the
danger
of
getting
more
bad
publicity
if
you
do
something
like
that.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
über
schlechte
Presse
besorgt?
You're
worried
about
bad
press?
OpenSubtitles v2018
Wüste
Geschichten
und
Behauptungen
verbreiten
sich,
das
gibt
schlechte
Presse.
All
the
stories,
all
the
crazy
claims
coming
out
of
the
woodwork
make
for
bad
press.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
eben
nichts
über
schlechte
Presse,
oder?
Well,
no
such
thing
as
bad
press,
right?
OpenSubtitles v2018
Sie
kann
sich
keine
schlechte
Presse
leisten.
They
can't
afford
the
bad
press.
OpenSubtitles v2018
Leben
sind
in
Gefahr,
und
Sie
sorgen
sich
um
schlechte
Presse?
People's
lives
could
be
at
stake,
and
you're
worried
about
bad
publicity?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
sein
Job,
schlechte
Presse
zu
vermeiden.
It's
hisjob
to
worry
about
bad
publicity.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
wegen
dieses
Narren
nicht
noch
mehr
schlechte
Presse
ertragen.
I
cannot
suffer
any
more
bad
press
due
to
that
fool.
OpenSubtitles v2018
Was
Tammany
am
meisten
hasst
ist
schlechte
Presse.
One
thing
Tammany
hates
is
bad
press.
OpenSubtitles v2018
Paramount
Pictures
konnte
sich
die
schlechte
Presse
nicht
erlauben.
Paramount
Pictures
could
not
afford
the
bad
publicity.
OpenSubtitles v2018
Oder
sorgt
Entführung
für
schlechte
Presse?
Or
does
kidnapping
make
for
bad
press?
OpenSubtitles v2018
Sie
sagen,
es
gibt
nicht
so
etwas
als
schlechte
Presse.
They
say
there's
no
such
thing
as
bad
press.
OpenSubtitles v2018
Glaubt
Ihr,
dass
sich
der
Boss
um
die
schlechte
Presse
schert?
You
really
think
this
slumlord
cares
about
bad
press?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
schlechte
Presse
im
Internet.
I've
had
some
recent
bad
press
on
the
world
wide
web.
OpenSubtitles v2018
Die
Plastiktüte
hat
zur
Zeit
eine
schlechte
Presse.
Plastic
bags
have
been
getting
a
bad
rap
lately.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nur
schlechte
Presse
Ã1?4ber
alles.
There
is
only
bad
press
about
everything.
ParaCrawl v7.1
Schlechte
Presse
ist
um
einiges
besser
als
gar
keine.
Bad
publicity
is
way
better
than
no
publicity
at
all.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
gehört,
dass
der
Plaza
hat
eine
Menge
schlechte
Presse.
I've
heard
that
the
Plaza
has
had
a
lot
of
bad
press.
ParaCrawl v7.1
Das
Fernsehen
zeigt
äußerst
schlechte
Beispiele,
die
Presse
facht
die
Neugier
an.
The
television
is
full
of
bad
examples,
also
the
press
stirs
up
their
curiosity.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
sicher
eine
schlechte
Presse
über
die
Jahrhunderte.
He
for
sure
had
a
bad
press
over
the
centuries.
ParaCrawl v7.1
Warum
hat
Intuition
traditionell
so
eine
schlechte
Presse?
Why
does
intuition
generally
have
such
a
bad
press?
ParaCrawl v7.1
Und
es
gab
weitere
schlechte
Presse.
There's
more
bad
press
to
come.
ParaCrawl v7.1
Die
schlechte
Presse
zwingt
Carrefour
zur
Beendigung
dieser
Praktiken.
Bad
publicity
forces
supermarket
to
eliminate
them.
ParaCrawl v7.1
In
jüngster
Zeit
hat
die
Klimawissenschaft
schlechte
Presse,
bestätigt
The
Economist.
Climate
change
science
has
had
bad
press
recently,
acknowledges
The
Economist.
ParaCrawl v7.1
Die
politischen
Parteien
hatten
in
den
letzten
Jahren
eine
schlechte
Presse
und
das
aus
gutem
Grund.
Political
parties
have
had
a
bad
press
in
recent
years,
and
there
are
good
reasons
for
this.
News-Commentary v14
Sie
haben
eine
schlechte
Presse.
Bad
press
is
dogging
them.
OpenSubtitles v2018
Das
gäbe
ganz
schlechte
Presse.
That'd
be
a
bad
headline,
so
they
hire
us
to
kill
him.
OpenSubtitles v2018