Translation of "Presse" in English
Denken
Sie
an
Zeitungen
wie
La
Repubblica
und
an
die
gesamte
linksgerichtete
Presse.
Think
of
newspapers
such
as
La
Repubblica
and
of
the
entire
left-wing
press.
Europarl v8
Die
Bürger
werden
täglich
mit
widersprüchlichen
Informationen
und
Fehlinterpretationen
in
der
Presse
überschwemmt.
Citizens
are
flooded
with
conflicting
information
and
misinterpretations
in
the
press
on
a
daily
basis.
Europarl v8
Die
geschriebene
Presse
ist
in
meinem
Land
in
den
Händen
vier
großer
Konzerne.
In
my
country
the
written
press
is
controlled
by
four
large
concerns.
Europarl v8
Über
solche
Berichte
in
der
niederländischen
und
ausländischen
Presse
bin
ich
bestürzt.
I
am
amazed
when
I
read
reports
of
this
kind
in
the
Dutch
and
foreign
press.
Europarl v8
Wenn
die
Presse
diese
Zahl
erfährt,
wird
es
sicher
viel
Wirbel
geben.
When
the
press
sees
that
figure
I
am
sure
it
will
make
a
lot
of
it.
Europarl v8
In
Italien
versucht
ein
Premierminister
die
oppositionelle
Presse
durch
jedes
erdenkliche
Mittel
einzuschüchtern.
In
Italy
a
Prime
Minister
is
attempting
to
intimidate
the
opposition
press
by
every
means
available.
Europarl v8
Ein
weiteres
Feld
für
notwendige
Veränderungen
ist
die
Presse-
und
die
Meinungsfreiheit.
Another
sector
in
which
change
is
needed
is
freedom
of
the
press
and
freedom
of
expression.
Europarl v8
Die
Presse
berichtet
derzeit
über
das
Protokoll
als
einem
Ausstieg
aus
der
Charta.
The
press
is
reporting
the
protocol
as
being
an
opt-out
from
the
Charter.
Europarl v8
Kürzlich
wurde
in
der
Presse
über
einen
offenkundigen
Fall
der
Diskriminierung
berichtet.
There
was
a
recent
report
in
the
press
about
a
blatant
case
of
discrimination.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
glaube
ich,
dass
der
Presse
eine
entscheidende
Rolle
zukommt.
In
this
respect,
I
believe
that
the
role
of
the
press
is
an
absolutely
vital
one.
Europarl v8
Es
war
eine
einseitige
Abstimmungspropaganda
aufgrund
der
starken
Manipulation
der
Presse.
It
was
a
unilateral
form
of
electoral
propaganda,
based
on
heavy
manipulation
of
the
press.
Europarl v8
Das
wäre
für
die
deutsche
Presse
wieder
ein
gefundenes
Fressen!
The
German
press
would
once
again
have
a
field
day!
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
wir
in
dieser
Presse
entsprechend
gelobt
werden.
I
hope
that
we
shall
be
appropriately
praised
by
this
press.
Europarl v8
Ferner
werden
in
bezug
auf
die
Presse
und
das
Sponsoring
zusätzliche
Fristen
festgelegt.
It
also
provides
extended
deadlines
with
regard
to
the
press
and
sponsorship.
Europarl v8
Ich
denke
dabei
an
die
audiovisuellen
Dienste
und
die
Einrichtungen
für
die
Presse.
I
am
thinking
of
audiovisual
services
and
press
facilities.
Europarl v8
Jeder
Zugang
zur
internationalen
Presse
oder
zu
Medien
wurde
unterbunden.
All
access
to
the
international
press
or
media
is
prohibited.
Europarl v8
Welche
Bedeutung
hat
das
Thema
Presse-
und
Meinungsfreiheit
für
die
laufenden
Beitrittsverhandlungen?
How
important
is
the
subject
of
freedom
of
the
press
and
of
opinion
in
relation
to
the
ongoing
accession
negotiations?
Europarl v8
Die
ungarische
Presse
hat
ein
entsprechendes
Dokument
veröffentlicht.
The
Hungarian
press
produced
a
document
regarding
this.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Presse-,
Vereinigungs-
und
Versammlungsfreiheit
sichern.
We
need
to
guarantee
freedom
of
the
press,
of
association
and
of
assembly.
Europarl v8
Die
Unabhängigkeit
und
Freiheit
der
Presse
ist
für
die
Demokratie
von
entscheidender
Bedeutung.
Independence
and
freedom
of
the
press
is
of
utmost
importance
for
democracy.
Europarl v8
Hat
die
Kommission
untersucht,
ob
in
Weißrußland
weitgehende
Presse-
und
Organisationsfreiheit
besteht?
Has
the
Commission
investigated
whether
genuine
freedom
of
the
press
and
association
exist
in
Belarus?
Europarl v8
Die
Presse
hat
in
den
vergangenen
Jahren
eine
unverzichtbare
Rolle
im
Lande
gespielt.
In
the
past,
the
press
has
played
a
crucial
role
in
this
country.
Europarl v8
Diese
Erklärungen
waren
in
der
Presse
ausführlich
nachzulesen.
These
statements
are
widely
reported
in
the
press.
Europarl v8
Die
freie
Presse
hat
überhaupt
keine
Chance
mehr.
The
free
press
is
in
a
no-win
situation.
Europarl v8
Das
ist
die
Frage
des
unlauteren
Wettbewerbs,
dem
die
Presse
ausgesetzt
ist.
This
is
the
matter
of
the
unfair
competition
that
the
press
has
to
suffer.
Europarl v8
Das
ist
für
die
Parlamentsmitglieder,
die
Kommissare
und
die
Presse
unzumutbar.
It
makes
life
very
difficult
for
Members,
Commissioners
and
the
press.
Europarl v8
Eine
führende
Kraft
hierbei
ist
die
deutsche
Presse.
A
leading
force
in
this
is
the
German
press.
Europarl v8
Ich
nehme
die
Presse
-
zumindest
in
Deutschland
-
etwas
anders
wahr.
My
perception
of
the
press
-
at
least
in
Germany
-
is
somewhat
different.
Europarl v8