Translation of "Presse" in English

Denken Sie an Zeitungen wie La Repubblica und an die gesamte linksgerichtete Presse.
Think of newspapers such as La Repubblica and of the entire left-wing press.
Europarl v8

Die Bürger werden täglich mit widersprüchlichen Informationen und Fehlinterpretationen in der Presse überschwemmt.
Citizens are flooded with conflicting information and misinterpretations in the press on a daily basis.
Europarl v8

Die geschriebene Presse ist in meinem Land in den Händen vier großer Konzerne.
In my country the written press is controlled by four large concerns.
Europarl v8

Über solche Berichte in der niederländischen und ausländischen Presse bin ich bestürzt.
I am amazed when I read reports of this kind in the Dutch and foreign press.
Europarl v8

Wenn die Presse diese Zahl erfährt, wird es sicher viel Wirbel geben.
When the press sees that figure I am sure it will make a lot of it.
Europarl v8

In Italien versucht ein Premierminister die oppositionelle Presse durch jedes erdenkliche Mittel einzuschüchtern.
In Italy a Prime Minister is attempting to intimidate the opposition press by every means available.
Europarl v8

Ein weiteres Feld für notwendige Veränderungen ist die Presse- und die Meinungsfreiheit.
Another sector in which change is needed is freedom of the press and freedom of expression.
Europarl v8

Die Presse berichtet derzeit über das Protokoll als einem Ausstieg aus der Charta.
The press is reporting the protocol as being an opt-out from the Charter.
Europarl v8

Kürzlich wurde in der Presse über einen offenkundigen Fall der Diskriminierung berichtet.
There was a recent report in the press about a blatant case of discrimination.
Europarl v8

In diesem Sinne glaube ich, dass der Presse eine entscheidende Rolle zukommt.
In this respect, I believe that the role of the press is an absolutely vital one.
Europarl v8

Es war eine einseitige Abstimmungspropaganda aufgrund der starken Manipulation der Presse.
It was a unilateral form of electoral propaganda, based on heavy manipulation of the press.
Europarl v8

Das wäre für die deutsche Presse wieder ein gefundenes Fressen!
The German press would once again have a field day!
Europarl v8

Ich hoffe, daß wir in dieser Presse entsprechend gelobt werden.
I hope that we shall be appropriately praised by this press.
Europarl v8

Ferner werden in bezug auf die Presse und das Sponsoring zusätzliche Fristen festgelegt.
It also provides extended deadlines with regard to the press and sponsorship.
Europarl v8

Ich denke dabei an die audiovisuellen Dienste und die Einrichtungen für die Presse.
I am thinking of audiovisual services and press facilities.
Europarl v8

Jeder Zugang zur internationalen Presse oder zu Medien wurde unterbunden.
All access to the international press or media is prohibited.
Europarl v8

Welche Bedeutung hat das Thema Presse- und Meinungsfreiheit für die laufenden Beitrittsverhandlungen?
How important is the subject of freedom of the press and of opinion in relation to the ongoing accession negotiations?
Europarl v8

Die ungarische Presse hat ein entsprechendes Dokument veröffentlicht.
The Hungarian press produced a document regarding this.
Europarl v8

Wir müssen die Presse-, Vereinigungs- und Versammlungsfreiheit sichern.
We need to guarantee freedom of the press, of association and of assembly.
Europarl v8

Die Unabhängigkeit und Freiheit der Presse ist für die Demokratie von entscheidender Bedeutung.
Independence and freedom of the press is of utmost importance for democracy.
Europarl v8

Hat die Kommission untersucht, ob in Weißrußland weitgehende Presse- und Organisationsfreiheit besteht?
Has the Commission investigated whether genuine freedom of the press and association exist in Belarus?
Europarl v8

Die Presse hat in den vergangenen Jahren eine unverzichtbare Rolle im Lande gespielt.
In the past, the press has played a crucial role in this country.
Europarl v8

Diese Erklärungen waren in der Presse ausführlich nachzulesen.
These statements are widely reported in the press.
Europarl v8

Die freie Presse hat überhaupt keine Chance mehr.
The free press is in a no-win situation.
Europarl v8

Das ist die Frage des unlauteren Wettbewerbs, dem die Presse ausgesetzt ist.
This is the matter of the unfair competition that the press has to suffer.
Europarl v8

Das ist für die Parlamentsmitglieder, die Kommissare und die Presse unzumutbar.
It makes life very difficult for Members, Commissioners and the press.
Europarl v8

Eine führende Kraft hierbei ist die deutsche Presse.
A leading force in this is the German press.
Europarl v8

Ich nehme die Presse - zumindest in Deutschland - etwas anders wahr.
My perception of the press - at least in Germany - is somewhat different.
Europarl v8