Translation of "Schlechte beispiele" in English

Ja, aber ich kenne gute und auch schlechte Beispiele.
Yes, but I know of both good and bad examples.
Europarl v8

Und schlechte Beispiele dieser Art haben wir in Westeuropa genügend!
There are enough cautionary examples of such desecration in western Europe.
Europarl v8

Ich möchte jedoch nicht nur schlechte Beispiele anführen.
But I do not want to give only bad examples.
Europarl v8

Das Fernsehen zeigt äußerst schlechte Beispiele, die Presse facht die Neugier an.
The television is full of bad examples, also the press stirs up their curiosity.
ParaCrawl v7.1

Unten finden Sie gute und schlechte Beispiele für Bilder.
Photo Examples: Below are good and bad examples of pictures.
ParaCrawl v7.1

Es gibt gute und schlechte Beispiele dafür.
There are both positive and negative examples for it.
ParaCrawl v7.1

Familienväter, vermeidet Fehler und schlechte Beispiele.
Parents: Avoid mistakes and bad examples.
ParaCrawl v7.1

Schlechte Beispiele wie Gewaltausschreitungen, Dopingaffären, Millionenverträge und Pleiten zerstören aber auch diese Ebene.
But bad examples such as violent incidents, doping scandals, million-dollar contracts and bankruptcies are also destructive at this level.
Europarl v8

Sie ist die einzige respektable Frau gegen viele schlechte Beispiele wie Eva, Kleopatra, Medea ...
She is the only respectable woman versus many bad examples like Eve, Cleopatra, Medea…
CCAligned v1

Es ist selbstverständlich, dass wir Missbrauch und schlechte Beispiele erlebt haben, schlecht formulierte Texte, die festgestellt und hastig korrigiert wurden, seit die Freistellung begann.
It goes without saying that we have seen abuse and bad examples, poorly worded texts which we have identified and hastened to rectify, ever since this exemption started.
Europarl v8

Herr Präsident, bei den notwendigen Bemühungen, die Entwicklungshilfe der EU effektiver zu gestalten, muß das Schlüsselwort Optimierung heißen, während schlechte Beispiele für mangelnde Effektivität nicht zur Reduzierung der Hilfe führen dürfen.
Mr President, in the necessary endeavours to make EU aid more effective the keyword should be optimization, but examples of a lack of effectiveness must not give grounds for reductions in aid.
Europarl v8

Wäre Herr Stubb noch hier, der meine Landsleute scherzhaft als unfähig bezeichnet hat, praktische Schlussfolgerungen zu ziehen, würde ich ihm, ebenfalls humorvoll, entgegenhalten, dass er vielleicht durch einige schlechte Beispiele und seine politischen Freundschaften beeinflusst wurde.
If Mr Stubb, who jokingly described my fellow-countrymen as being incapable of drawing operative conclusions, were still here, I would tell him, equally tongue-in-cheek, that perhaps he has been influenced by some bad examples and by his political friendships.
Europarl v8

Auch wenn es schlechte Beispiele von Zeitarbeitsfirmen gibt, kann Zeitarbeit häufig sowohl für Arbeitgeber als auch für Arbeitnehmer von Vorteil sein.
Although some examples of poor temporary employment agencies have come to light, temporary work can frequently be of benefit to employers and workers alike.
TildeMODEL v2018

Beispiele: „Gute“ und „schlechte“ Beispiele vermitteln weitere Informationen zur Einführung eines Grundsatzes.
Examples: “Good” and “Bad” examples provide additional explanation concerning implementation of the principle.
TildeMODEL v2018

Ganz zu schweigen von der kontraproduktiven Wirkung, die ein Legitimations- und Ansehensverlust auf die Beziehungen mit den Arbeit­nehmern und Unternehmensleitungen vor Ort haben kann, der sich negativ auswirkt auf die - auf bindenden Rechtsquellen basierende - Rechtskultur in Sachen Unterrichtung und Anhö­rung, wie sie zuletzt aus der Charta von Nizza und aus den Richtlinien 2001/86, 2003/72 und 2002/14 hervorgeht (kurzum: "schlechte Beispiele machen Schule").
This is in addition to the counterproductive effect, in terms of legitimacy and authority, that it could have on relations between employees and local company managements, with damaging repercussions on the culture of binding information and consultation rights, as recently set out in the Nice Charter and Directives 2001/86, 2003/72 and 2002/14 (this could be summed up as "bad money drives out the good").
TildeMODEL v2018

Solche Verbindungen werden es diesen Organisationen - seien es große oder kleine, neu gegründete oder schon länger existierende - ermöglichen, von ähnlichen Organisationen in Nachbarländern oder in einem EU-Mitgliedstaat praktische Hilfe und Rat zu erhalten, so daß relevante nachahmenswerte Praktiken, aber auch schlechte Beispiele wesentlich größere Verbreitung finden.
These links mean that these organisations, however big or small, new or old, can will get practical help and advice from similar organisations in neighbouring countries or in a European Union member State further away and that much more will be known about good practice, and also about the bad practice in this respect.
TildeMODEL v2018

Ganz zu schweigen von der kontraproduktiven Wirkung, die ein Legitimations- und Ansehensverlust auf die Beziehungen mit den Arbeitnehmern und Unternehmensleitungen vor Ort haben kann, und der sich negativ auswirkt auf die - auf bin­denden Rechtsquellen basierende - Rechtskultur in Sachen Unterrichtung und Anhörung, wie sie zuletzt aus der Charta von Nizza und aus den Richtlinien 2001/86, 2003/72 und 2002/14 hervorgeht (kurzum: "schlechte Beispiele machen Schule").
This is in addition to the counterproductive effect, in terms of legitimacy and authority, that it could have on relations between employees and local company managements, with damaging repercussions on the culture of binding information and consultation rights, as recently set out in the Nice Charter and Directives 2001/86, 2003/72 and 2002/14 (this could be summed up as “bad money drives out the good”).
TildeMODEL v2018

Ganz zu schweigen von der kontraproduktiven Wirkung, die ein Legitimations- und Ansehens­verlust auf die Beziehungen mit den Arbeit­nehmern und Unternehmensleitungen vor Ort haben kann, der sich negativ auswirkt auf die - auf bindenden Rechtsquellen basierende - Rechtskultur in Sachen Unterrichtung und Anhörung, wie sie zuletzt aus der Charta von Nizza und aus den Richtlinien 2001/86, 2003/72 und 2002/14 hervorgeht (kurzum: "schlechte Beispiele machen Schule").
This is in addition to the counterproductive effect, in terms of legitimacy and authority, that it could have on relations between employees and local company managements, with damaging repercussions on the culture of binding information and consultation rights, as recently set out in the Nice Charter and Directives 2001/86, 2003/72 and 2002/14 (this could be summed up as “bad money drives out the good”).
TildeMODEL v2018

Auf der Veranstaltung wurden gute und schlechte Beispiele in den Mitgliedstaaten vorgestellt und auf Probleme hingewiesen, die sich aus der unzureichenden Anwendung der Vorschriften ergeben.
The event highlighted examples of good practice and bad practice in the Member States and problems arising from poor implementation.
TildeMODEL v2018

Sie gaben mehrere Empfehlungen wie ausdrückliche gewerkschaftspolitische Richtlinien zur Automatisierung, Ver­breitung von Informationen über gute und schlechte Beispiele der Automati­sierung, Forschungsprojekte zur Ent­wicklung von Normen für Angestellte, die an automatisierten Einrichtungen arbeiten, Notwendigkeit zur Einfüh­rung spezieller Kurse für Gewerk­schaftsfunktionäre und Arbeiter, Vor­schläge zur Änderung der vorhandenen Gesetzgebung für Betriebsräte und über die Arbeitsqualität, die für den schnellen technologischen Wandel nicht mehr als angemessen betrachtet wird.
They came up with a number of recommendations, such as the need for an explicit union policy on automation, the dissemination of infor­mation on good and bad examples of automation, research projects to de­velop norms to be applied by employ­ees working on automated equipment, the need to set up special courses for union executives and workers, propo­sals to modify existing legislation on
EUbookshop v2

Es ist sicherlich kein Problem, schlechte Beispiele zu finden und das Thema Frauen und Nachtarbeit weiterhin in den schwärzesten Farben darzustellen.
It is certainly easy to find bad examples, and to continue to paint a picture of doom and gloom about women and night work.
EUbookshop v2