Translation of "Schlechte auftragslage" in English

In der Bauwirtschaft klagten die Unternehmer im Mai über eine anhaltend schlechte Auftragslage.
In the building industry, firms complained of a continuing poor order-book situation in May.
EUbookshop v2

Die anhaltend schlechte Auftragslage spiegelt sich in der sinkenden Reichweite der Auftragsbestände wider.
The continuing poor order-book situation is reflected in the diminishing period of production covered by orders on hand.
EUbookshop v2

In der Bauwirtschaft klagen die Unternehmer ebenfalls über eine schlechte Auftragslage.
In the building industry firms are also complaining of a poor orderbook situation.
EUbookshop v2

Über eine schlechte Auftragslage kann man sich in München zurzeit also nicht beschweren.
So Maurer Söhne can ?t complain about a bad order situation.
ParaCrawl v7.1

Kommt eine schlechte Auftragslage hinzu, können sich viele Journalisten die hohen Beiträge nicht mehr leisten.
Coupled with a poor order situation, many journalists simply can no longer afford to pay the high dues.
ParaCrawl v7.1

Ferner wurde darauf verwiesen, dass die CMdR im Gegensatz zu den ursprünglichen Angaben alle laufenden Arbeiten vor Konkursantrag beendet hatte und einer der Gründe für den Antrag auf Konkurseröffnung eben die schlechte Auftragslage war (siehe Rundnummer 44).
Furthermore, it was stated that, contrary to what France initially asserted, all the work in progress was finished by CMdR before it filed for bankruptcy and that one of the reasons for filing for bankruptcy was an empty order book (see paragraph 44 above).
DGT v2019

Der Arbeitsrat reagierte damit auch auf die schlechte Auftragslage für junge Architekten, die mit dem verlorenen Ersten Weltkrieg zusammenhing.
The Arbeitsrat reacted to the unpalatable situation concerning orders for young architects, who were lost in the First world war.
Wikipedia v1.0

Der EWSA stellt mit großer Besorgnis fest, dass die Schiffbaubranche in der EU eine tiefe Krise durchmacht, die durch eine schlechte Auftragslage, große Probleme bei der Finanzierung bereits vorliegender Aufträge, Überkapazitäten und den unwiderruflichen Verlust von Arbeitsplätzen gekenn­zeichnet ist.
The European Economic and Social Committee is very concerned at the profound crisis affecting the EU shipbuilding industry, characterised by a lack of new orders, major problems in financing existing orders, overcapacity and irreversible jobs losses.
TildeMODEL v2018

Nach einem deutlichen Umsatzrückgang im zweiten Quartal, setzte sich die schlechte Auftragslage im Segment Seating Systems auch im dritten Quartal fort.
After a substantial revenue decline in the second quarter, the weak order situation in the Seating Systems division continued in the third quarter as well.
ParaCrawl v7.1

Wegen schlechter Auftragslage geriet die Firma in wirtschaftliche Schwierigkeiten und musste rationalisieren.
Due to slack demand the company got into financial difficulties and had to streamline.
ParaCrawl v7.1

Wirtschaftlich stand Aesop Films aufgrund der schlechten Auftragslage unter keinem guten Stern.
Economically Aesop Films did not do well due to the difficult market situation.
ParaCrawl v7.1

Die Kunden von FUCHS reduzieren weiterhin ihre Vorratsbestände und bestellen angesichts der eigenen schlechten Auftragslage weniger.
The customers of FUCHS continue to reduce their inventories and are ordering less in the light of their own weak order situation.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der schlechten Auftragslage ­nach den Einschätzungen der Unternehmer erreichte sie im April einen neuen Tief­stand­ planen die Bauunternehmer, ihre Belegschaften weiter zu verringern.
Given the poor order­book situation ­ in the view of managers it reached a new low in April ­ construction firms are planning to cut back further on staffing levels.
EUbookshop v2

Das erfindungsgemäß zu lösende Problem besteht also darin, dass es bei der derzeitigen Art und Weise, wie die vom Endkunden gewünschten Laminatpaneele hergestellt werden, aus wirtschaftlichen Gründen nicht möglich ist, in vertretbarer Lieferzeit auch ausgefallene Kundenwünsche zu befriedigen, sofern nicht eine Mindestlosgröße gefordert wird, und dass auch dann, wenn die Mindestlosgröße erreicht sein sollte (beispielsweise im Objektbereich, also der Ausstattung großer Büros oder Hotels) eine längere Lieferzeit in Kauf genommen werden muss, weil natürlich die Anlage beim Paneelhersteller erst entsprechend umgerüstet werden muss, was selbst bei schlechtester Auftragslage nicht innerhalb weniger Stunden oder Tage möglich ist.
The problem to be solved according to the invention is, therefore, that, with the current procedure for producing the laminate panels required by the end user, it is not possible for economic reasons to satisfy even unusual customer wishes in a justifiable delivery time, in so far as a minimum batch size is not required, and that, even if the minimum batch size were to be reached (for example, in the article sector, that is to say the equipment of large offices or hotels), a longer delivery time has to be taken into account, because, of course, the plant at the panel manufacturer's first has to be converted accordingly, this not being possible within a few hours or days even in the worst order situation.
EuroPat v2

Das zu lösende Problem besteht also zunächst darin, dass es bei der derzeitigen Art und Weise, wie die vom Endkunden gewünschten Laminatpaneele hergestellt werden, aus wirtschaftlichen Gründen nicht möglich ist, in vertretbarer Lieferzeit auch ausgefallene Kundenwünsche zu befriedigen, sofern nicht eine Mindestlosgröße gefordert wird, und dass auch dann, wenn die Mindestlosgröße erreicht sein sollte (beispielsweise im Objektbereich, also der Ausstattung großer Büros oder Hotels) eine längere Lieferzeit in Kauf genommen werden muss, weil natürlich die Anlage beim Paneelhersteller erst entsprechend umgerüstet werden muss, was selbst bei schlechtester Auftragslage nicht innerhalb weniger Stunden oder Tage möglich ist.
The problem to be solved according to the invention is, therefore, that, with the current procedure for producing the laminate panels required by the end user, it is not possible for economic reasons to satisfy even unusual customer wishes in a justifiable delivery time, in so far as a minimum batch size is not required, and that, even if the minimum batch size were to be reached (for example, in the article sector, that is to say the equipment of large offices or hotels), a longer delivery time has to be taken into account, because, of course, the plant at the panel manufacturer's first has to be converted accordingly, this not being possible within a few hours or days even in the worst order situation.
EuroPat v2

Die Situation wird zusätzlich dadurch verschärft, dass im PP-Bereich die Auftragslage schlecht sei, nach Angabe von Marktkennern.
According to market experts the situation is further aggravated by the lack of orders in the PP segment.
ParaCrawl v7.1

Wegen der unverändert schlechten Auftragslage in den USA hat die Konzerngesellschaft entschieden, die Werke Artesia und Mason City mit einer Jahreskapazität von insgesamt 1,4 Millionen Tonnen Zement temporär stillzulegen.
Due to the continuing unfavorable demand situation in the US, the Group company has decided to mothball the plants of Artesia and Mason City with a combined annual capacity of 1.4 million tonnes.
ParaCrawl v7.1