Translation of "Schlecht ernährt" in English
Aber
das
Volk
ist
ungebildet,
ungepflegt,
und
seine
Sünden
sind
hager
und
schlecht
ernährt.
But
the
People
are
ungrammatical,
untidy,
and
their
sins
gaunt
and
ill-bred.
ParaCrawl v7.1
Ihren
Gesichtern
und
Körpern
nach
zu
schließen,
waren
sie
nicht
schlecht
ernährt.«
From
their
bodies
and
faces
one
would
judge
that
they
were
not
too
badly
fed."
ParaCrawl v7.1
Die
1,02
Milliarde
Menschen
sagt
uns
lediglich,
wie
viele
unterernährt
sind,
es
sagt
nichts
darüber
aus,
wie
viele
"schlecht
ernährt"
sind,
diejenigen,
die
zu
essen
haben,
aber
nicht
die
komplette
Diät
bekommen.
The
1.02
billion
people
only
tells
us
how
many
are
undernourished,
it
says
nothing
about
the
millions
of
people
who
are
"malnourished",
those
who
do
eat,
but
not
have
a
full
diet.
GlobalVoices v2018q4
Trotz
Indiens
deutlicher
Verbesserung
in
den
letzten
25
Jahren
–
der
WHI-Index
des
Landes
stieg
von
32,6
im
Jahr
1990
auf
21,3
im
Jahr
2013
–
sind
laut
der
Ernährungs-
und
Landwirtschaftsorganisation
der
Vereinten
Nationen
immer
noch
17%
zu
schlecht
ernährt,
um
ein
produktives
Leben
führen
zu
können.
Despite
India’s
considerable
improvement
over
the
past
quarter-century
–
its
GHI
rating
has
risen
from
32.6
in
1990
to
21.3
in
2013
–
the
United
Nations
Food
and
Agricultural
Organization
believes
that
17%
of
Indians
are
still
too
undernourished
to
lead
a
productive
life.
News-Commentary v14
In
einem
Bericht
der
englischen
Regierung
aus
dem
Jahre
1868
wurden
die
niederländischen
Arbeiter
wie
folgt
beschrieben:
"Grosse
Genevertrinker,
schlecht
ernährt,
mit
schwacher
Konstitution,
völlig
unwissend
und
erstaunlich
ungeschickt
im
Handhaben
aller
Geräte,
mit
denen
sie
von
Jugend
an
nicht
vertraut
waren.
In
a
British
government
report
from
1868
the
Dutch
workers
were
described
as
follows:
"great
jenever
(Dutch
gin)
drinkers,
ill-fed,
puny
in
build,
totally
ignorant
and
oddly
inept
in
handling
any
kind
of
tool
with
which
they
have
not
been
familiar
since
their
early
years.
EUbookshop v2
Wie
glaubt
ihr
aber,
dass
dieses
Land
welches
die
Türken
nur
schlecht
ernährt
hat,
wenn
ihr
in
so
großer
Zahl
kommt
euch
besser
ernähren
wird?
Do
you
believe,
however,
that
this
land
which
the
Turks
have
badly
neglected
should
you
get
there
in
such
huge
numbers
you
will
fare
better?
ParaCrawl v7.1
Es
wird
prognostiziert,
dass
die
Weltbevölkerung
im
Jahre
2050
9
Milliarden
Menschen
erreichen
wird,
und
obwohl
der
Anteil
jener,
die
hungrig
und
schlecht
ernährt
sind,
langsam
sinkt,
steigt
deren
absolute
Zahl
immer
noch.
It
is
predicted
that
the
world
population
will
reach
over
9
billion
by
2050
and
although
the
proportion
that
is
hungry
and
malnourished
is
slowly
declining,
the
absolute
number
is
still
increasing.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
sind
die
Blätter
selbst
nicht
für
Ameisen
geeignet,
weil
sie
zu
rau
und
schlecht
ernährt
sind.
At
the
same
time,
the
leaves
themselves
are
not
suitable
for
food
by
ants,
because
they
are
too
rough
and
poorly
nourished.
ParaCrawl v7.1
Diese
Creme
ist
für
den
Einsatz
empfohlen,
schlecht
ernährt,
trockene
oder
raue
Haut
und
Windeldermatitis.
This
cream
is
recommended
for
use
on
poorly
nourished,
dry
or
rough
skin
and
nappy
rash.
ParaCrawl v7.1
Heute
wird
geschätzt,
dass
die
Zahl
der
Menschen,
die
hungrig
oder
schlecht
ernährt
sind,
bei
rund
830
Millionen
liegt,
von
denen
ein
Viertel
Kinder
im
Alter
von
unter
5
Jahren
sind.
Today,
the
estimated
number
of
people
who
are
hungry
and
malnourished
is
around
830
million
people,
one
quarter
of
them
children
below
5
years
of
age.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Körpergewicht
liegt
unter
dem
der
Kinder
aus
den
umliegenden
Slums,
die
zwar
schlecht
ernährt
sind,
aber
Zuneigung
von
ihren
Eltern
erfahren.
The
body
weight
of
the
orphans
is
lower
than
that
of
the
children
from
the
surrounding
slums,
who
are
undernourished
but
receive
care
and
attention
from
their
parents.
ParaCrawl v7.1
Der
heute
72-jährige
Freiburger
war
eines
von
rund
100'000
so
genannten
Verdingkindern,
die
im
19.
und
20.
Jahrhundert
als
billige
Arbeitskräfte
bei
Bauern
aufwuchsen,
oft
geschlagen,
schlecht
ernährt
und
manchmal
sexuell
missbraucht
worden
waren.
Now
72,
Stutzmann
was
one
of
an
estimated
100,000
children
subjected
to
the
policy
in
the
19th
and
20th
centuries.
Effectively
a
cheap
labour
force,
the
children
were
sometimes
beaten,
malnourished,
or
sexually
abused.
ParaCrawl v7.1
Unsere
20
jährige
Erfahrung
mit
unserem
Projekt
in
Nepal
hat
uns
gelehrt,
dass
Kinder,
die
als
Babys
schlecht
ernährt
wurden,
nicht
mehr
in
der
Lage
sind,
später
gute
Schüler
zu
werden.
In
20
years
of
experience
of
working
in
Nepal
we
have
seen
the
cohesion
between
ill-nourished
children
and
their
later
achievements
in
basic
education.
ParaCrawl v7.1
Die
Häftlinge
wurden
unter
unhygienischen
Bedingungen
gehalten,
schlecht
ernährt
und
daran
gehindert,
sich
tagsüber
auf
den
Eisenbetten
der
ungeheizten
Zellen
auszustrecken.
The
prisoners
were
kept
in
unwholesome
conditions,
miserably
fed,
and
stopped
from
lying
down
during
the
day
on
the
beds
in
the
unheated
cells.
ParaCrawl v7.1
Er
war
so
schlecht
ernährt,
dass
man
alle
seine
Knochen
sehen
konnte.
Sein
Körper
war
sehr
schwach
und
er
war
ernsthaft
gefoltert
worden
und
von
Wunden
bedeckt.
He
was
so
malnourished
that
you
could
identify
his
every
bone;
his
body
was
very
weak
and
swollen,
and
he
had
been
severely
tortured
and
was
covered
in
scars.
ParaCrawl v7.1
Damit
ersteht
die
Gefahr,
dass
die
Arbeiter
im
sozialistischen
Deutschland
schlechter
ernährt,
gekleidet,
behaust
sind
als
in
kapitalistischen
Staaten.
In
this
way
the
danger
arises
that
the
workers
in
socialist
Germany
are
not
as
well
fed,
clothed
and
housed
as
in
capitalist
countries.
ParaCrawl v7.1