Translation of "Schlecht ernährt" in English

Aber das Volk ist ungebildet, ungepflegt, und seine Sünden sind hager und schlecht ernährt.
But the People are ungrammatical, untidy, and their sins gaunt and ill-bred.
ParaCrawl v7.1

Ihren Gesichtern und Körpern nach zu schließen, waren sie nicht schlecht ernährt.«
From their bodies and faces one would judge that they were not too badly fed."
ParaCrawl v7.1

Die 1,02 Milliarde Menschen sagt uns lediglich, wie viele unterernährt sind, es sagt nichts darüber aus, wie viele "schlecht ernährt" sind, diejenigen, die zu essen haben, aber nicht die komplette Diät bekommen.
The 1.02 billion people only tells us how many are undernourished, it says nothing about the millions of people who are "malnourished", those who do eat, but not have a full diet.
GlobalVoices v2018q4

Trotz Indiens deutlicher Verbesserung in den letzten 25 Jahren – der WHI-Index des Landes stieg von 32,6 im Jahr 1990 auf 21,3 im Jahr 2013 – sind laut der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen immer noch 17% zu schlecht ernährt, um ein produktives Leben führen zu können.
Despite India’s considerable improvement over the past quarter-century – its GHI rating has risen from 32.6 in 1990 to 21.3 in 2013 – the United Nations Food and Agricultural Organization believes that 17% of Indians are still too undernourished to lead a productive life.
News-Commentary v14

In einem Bericht der englischen Regierung aus dem Jahre 1868 wurden die niederländischen Arbeiter wie folgt beschrieben: "Grosse Genevertrinker, schlecht ernährt, mit schwacher Konstitution, völlig unwissend und erstaunlich ungeschickt im Handhaben aller Geräte, mit denen sie von Jugend an nicht vertraut waren.
In a British government report from 1868 the Dutch workers were described as follows: "great jenever (Dutch gin) drinkers, ill-fed, puny in build, totally ignorant and oddly inept in handling any kind of tool with which they have not been familiar since their early years.
EUbookshop v2

Wie glaubt ihr aber, dass dieses Land welches die Türken nur schlecht ernährt hat, wenn ihr in so großer Zahl kommt euch besser ernähren wird?
Do you believe, however, that this land which the Turks have badly neglected should you get there in such huge numbers you will fare better?
ParaCrawl v7.1

Es wird prognostiziert, dass die Weltbevölkerung im Jahre 2050 9 Milliarden Menschen erreichen wird, und obwohl der Anteil jener, die hungrig und schlecht ernährt sind, langsam sinkt, steigt deren absolute Zahl immer noch.
It is predicted that the world population will reach over 9 billion by 2050 and although the proportion that is hungry and malnourished is slowly declining, the absolute number is still increasing.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig sind die Blätter selbst nicht für Ameisen geeignet, weil sie zu rau und schlecht ernährt sind.
At the same time, the leaves themselves are not suitable for food by ants, because they are too rough and poorly nourished.
ParaCrawl v7.1

Diese Creme ist für den Einsatz empfohlen, schlecht ernährt, trockene oder raue Haut und Windeldermatitis.
This cream is recommended for use on poorly nourished, dry or rough skin and nappy rash.
ParaCrawl v7.1

Heute wird geschätzt, dass die Zahl der Menschen, die hungrig oder schlecht ernährt sind, bei rund 830 Millionen liegt, von denen ein Viertel Kinder im Alter von unter 5 Jahren sind.
Today, the estimated number of people who are hungry and malnourished is around 830 million people, one quarter of them children below 5 years of age.
ParaCrawl v7.1

Ihr Körpergewicht liegt unter dem der Kinder aus den umliegenden Slums, die zwar schlecht ernährt sind, aber Zuneigung von ihren Eltern erfahren.
The body weight of the orphans is lower than that of the children from the surrounding slums, who are undernourished but receive care and attention from their parents.
ParaCrawl v7.1

Der heute 72-jährige Freiburger war eines von rund 100'000 so genannten Verdingkindern, die im 19. und 20. Jahrhundert als billige Arbeitskräfte bei Bauern aufwuchsen, oft geschlagen, schlecht ernährt und manchmal sexuell missbraucht worden waren.
Now 72, Stutzmann was one of an estimated 100,000 children subjected to the policy in the 19th and 20th centuries. Effectively a cheap labour force, the children were sometimes beaten, malnourished, or sexually abused.
ParaCrawl v7.1

Unsere 20 jährige Erfahrung mit unserem Projekt in Nepal hat uns gelehrt, dass Kinder, die als Babys schlecht ernährt wurden, nicht mehr in der Lage sind, später gute Schüler zu werden.
In 20 years of experience of working in Nepal we have seen the cohesion between ill-nourished children and their later achievements in basic education.
ParaCrawl v7.1

Die Häftlinge wurden unter unhygienischen Bedingungen gehalten, schlecht ernährt und daran gehindert, sich tagsüber auf den Eisenbetten der ungeheizten Zellen auszustrecken.
The prisoners were kept in unwholesome conditions, miserably fed, and stopped from lying down during the day on the beds in the unheated cells.
ParaCrawl v7.1

Er war so schlecht ernährt, dass man alle seine Knochen sehen konnte. Sein Körper war sehr schwach und er war ernsthaft gefoltert worden und von Wunden bedeckt.
He was so malnourished that you could identify his every bone; his body was very weak and swollen, and he had been severely tortured and was covered in scars.
ParaCrawl v7.1

Damit ersteht die Gefahr, dass die Arbeiter im sozialistischen Deutschland schlechter ernährt, gekleidet, behaust sind als in kapitalistischen Staaten.
In this way the danger arises that the workers in socialist Germany are not as well fed, clothed and housed as in capitalist countries.
ParaCrawl v7.1