Translation of "Scheint zu werden" in English
Der
Unterschied
zwischen
den
beiden
scheint
aber
geringer
zu
werden.
However,
the
difference
between
them
seems
to
be
getting
smaller.
TED2013 v1.1
Das
Verfahren
gegen
die
beiden
Polizisten
scheint
verschleppt
zu
werden.
The
case
against
the
officers
involved
appears
to
be
going
nowhere.
News-Commentary v14
Der
Nebel
scheint
dichter
zu
werden,
Sir.
The
fog
seems
to
be
closing
down
a
bit,
sir.
OpenSubtitles v2018
Lhr
Jungs
scheint
nervös
zu
werden.
You
boys
seem
to
be
getting
a
little
jumpy.
OpenSubtitles v2018
Das
mit
dir
und
Amanda
scheint
was
Ernstes
zu
werden...
And-and
things
are
moving
forward
with
you
and
amanda,so
it's
-
We
need
privacy.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
wohl
schwieriger
zu
werden,
als
ich
zunächst
dachte.
There
must
be
a
hex
on
these
beads.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
nicht
besser
zu
werden,
Dad.
It
doesn't
seem
to
be
getting
any
better,
dad.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
scheint
eine
Angewohnheit
zu
werden.
Yeah,
that's
been
my
habit
lately.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
unterhaltsam
zu
werden,
mit
Ihnen
zu
arbeiten.
I
can
see
you're
going
to
be
a
real
challenge
to
work
with.
OpenSubtitles v2018
Er
scheint
kein
Problem
zu
werden.
It
doesn't
appear
he'll
be
a
problem.
OpenSubtitles v2018
Der
Himmel
über
der
Ortschaft
scheint
allmählich
dunkler
zu
werden.
The
planet
has
now
become
visible
in
the
sky
as
it
approaches
ever
closer
to
Earth.
WikiMatrix v1
Aus
der
Wohnung
scheint
richtig
was
zu
werden.
Place
is
really
coming
along,
yeah.
OpenSubtitles v2018
Mal
scheint
sie
schneller
zu
werden,
mal
hält
sie
an.
Sometimes
it
seems
to
be
accelerating,
and
other
times
it
just
seems
to
stop.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint
immer
schlechter
zu
werden,
ich
mache
mir
langsam
wirklich
Sorgen.
It
seems
to
be
getting
worse.<br
/>I
am
getting
really
worried.
QED v2.0a
Die
Welt
scheint
immer
schneller
zu
werden,
aber
Sie
möchten
nichts
verpassen?
Do
you
feel
the
world
goes
faster
and
faster
but
you
don’t
want
to
miss
anything?
CCAligned v1
Bloggen
ist
heiß,
und
scheint
immer
heißer
zu
werden
jeden
Monat.
Blogging
is
hot,
and
seems
to
be
becoming
hotter
each
month.
ParaCrawl v7.1
Prekäre
Beschäftigung
scheint
zum
Normalarbeitsverhältnis
zu
werden.
Precarious
employment
seems
to
be
the
normal
working
relationship
now.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
gegen
den
Irak
scheint
immer
unausweichlicher
zu
werden.
The
war
clouds
gathering
over
Iraq
get
ever
darker.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
sagen,
dass
jedes
Mal,
es
scheint
besser
zu
werden.
I
have
to
say
that
every
time
it
seems
to
get
better.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Beziehung
zu
Anne
scheint
mir
stärker
zu
werden.
The
relationship
with
Anne
also
seems
to
me
to
be
getting
stronger.
ParaCrawl v7.1
Im
Zimmer
scheint
es
dunkel
zu
werden.
The
room
seems
to
be
getting
dark.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
nicht
gesehen
zu
werden,
aber
Bisse
treten
bei
Kindern
auf.
It
seems
not
to
be
seen,
but
bites
appear
in
children.
ParaCrawl v7.1
Wie
man
die
Dokumente
zusammennäht,
scheint
es
verstanden
zu
werden.
How
to
stitch
the
documents,
it
seems
to
be
understood.
ParaCrawl v7.1
Selbst
die
Definition
von
Musik
scheint
immer
schwieriger
zu
werden.
And
the
definition
of
music
seems
to
become
difficult.
ParaCrawl v7.1
Und
es
scheint
immer
schwieriger
zu
werden,
Zeit
zu
finden.
So
you
know
it’s
always
good
to
come
back
and
play.
ParaCrawl v7.1
Der
Gletscher
schaut
uns
zu,
aber
das
Wetter
scheint
schlimmer
zu
werden.
Along
the
descent
the
Basodino
glacier
keeps
an
eyes
on
us,
but
the
weather
seems
to
get
worse.
ParaCrawl v7.1
Es
geschehen
so
große
Veränderungen
und
alles
scheint
fragwürdig
zu
werden.
There
are
great
changes
going
on
and
everything
seems
to
be
called
into
question.
ParaCrawl v7.1
Die
Liste
der
Sachen
zum
zu
tun
scheint
nie
durchgeführt
zu
werden.
The
list
of
things
to
do
never
seems
to
be
completed.
ParaCrawl v7.1