Translation of "Schalten und walten" in English
Es
ist
mir
klar,
daß
hier
eine
Frau
schalten
und
walten
muß.
I
see
that
a
woman's
word,
a
woman's
direction,
is
wanted.
Books v1
Du
kannst
schalten
und
walten
nach
eigenem
Ermessen...
innerhalb
gewisser
Grenzen
natürlich.
In
other
words,
you
can
exercise
your
own
judgment
within
certain
limits,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Jeder
EU-Staat
kann
hier
schalten
und
walten,
wie
er
will.
Each
EU
country
can
act
as
it
pleases
on
this
issue."
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
jetzt
schalten
und
walten,
wie
ich
will.
I
can
now
act
as
I
please.
ParaCrawl v7.1
Die
thailändische
Regierung
ließ
die
NATO
schalten
und
walten,
wie
sie
wollte.
Thai
government
let
go
on
NATO
in
the
country.
ParaCrawl v7.1
London
wollte
auf
dem
Kontinent
schalten
und
walten
wie
es
wollte.
London
wanted
to
have
carte
blanche
on
the
continent
and
act
as
it
liked.
ParaCrawl v7.1
Ist
Cäsar
tot,
kann
der
Mistkerl
Mark
Anton
nach
Belieben
schalten
und
walten.
With
Caesar
dead,
that
bastard
Marc
Antony
will
be
unleashed
to
do
as
he
wants.
OpenSubtitles v2018
Wenn
nicht
kontrollierbare
Lobbyisten
schalten
und
walten
und
das
Schmiergeld
fließt,
kommt
sowas
dabei
heraus.
If
not
controlled
lobbyists
turn
and
exercise
and
the
payoff
flows,
something
comes
out
of
it.
CCAligned v1
Der
auferstandene
Herr
und
Heiland
konnte
durch
seinen
Geist
in
gläubigen
Herzen
ungehindert
schalten
und
walten.
The
risen
Lord
and
Saviour
had
a
free
hand
to
act
by
His
Spirit
in
the
hearts
of
believers.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
für
die
Freiheit,
aber
man
kann
nicht
weitermachen
in
einer
Welt
ohne
Regeln,
wo
die
Rating-Agenturen
beliebig
schalten
und
walten,
wo
einige
Finanzetablissements
in
wenigen
Sekunden
Milliarden
Euro
durch
Spekulationen
an
der
Börse
einstreichen.
I
am
in
favour
of
freedom,
but
we
can
no
longer
continue
in
a
world
in
which
there
are
no
rules,
in
which
credit
rating
agencies
do
whatever
they
like,
in
which
a
number
of
financial
establishments
want
to
make
billions
of
euros
in
a
few
seconds
by
speculating
on
the
trading
floors.
Europarl v8
Denn
dies
bedeutet
schlichtweg,
daß
die
Mitarbeiter
der
Kommission
ohne
Kontrolle
und
übergeordnete
politische
Leitlinie
schalten
und
walten
können.
It
means
that
staff
in
the
Commission
can
just
go
on
in
the
same
way,
without
any
control
or
overall
political
guidelines.
Europarl v8
Doch
es
gibt
59
Bürgerkriege
in
der
ganzen
Welt,
die
zur
Entwurzelung
von
Menschen
führen,
und
bei
vielen
dieser
Konflikte
geht
es
um
die
Plünderung
nationaler
Ressourcen,
um
Gier
und
um
Diktatoren,
die
nach
eigenem
Gutdünken
schalten
und
walten
wollen.
Yet
there
are
59
civil
conflicts
around
the
world
creating
uprooted
people
and
many
of
these
conflicts
are
about
looting
natural
resources,
greed
and
dictators
wanting
to
run
their
show
their
own
way.
Europarl v8
Doch
haben
die
Zuständigen
während
dieses
Zeitraums
mehr
oder
weniger
nach
eigenem
Ermessen
schalten
und
walten
können,
was
dazu
geführt
hat,
dass
die
die
Probleme
gemäß
den
unterschiedlichen
wirtschaftlichen
und
politischen
Zyklen
in
Angriff
genommen
werden
müssen.
But,
during
this
period,
officials
have
acted
more
or
less
at
their
discretion,
leaving
problems
to
be
addressed
according
to
different
economic
and
political
cycles.
News-Commentary v14