Translation of "Schalten" in English

Bitte schalten Sie die Geräte aus!
Please switch them off!
Europarl v8

Bei zu viel Werbung schalten die Leute ab.
If you over-advertise, people will switch off.
Europarl v8

In den geteilten Fenstermodus schalten um ein Dokument zu bearbeiten.
Switch to split screen mode to edit a document.
KDE4 v2

Um eine sichere Verbindung zu aktivieren, schalten Sie diese Option bitte ein.
If checked the ability to make a secure connection will be enabled.
KDE4 v2

Bitte schalten Sie Ihr Radio aus, Eleanor.
Please turn off your radio, Eleanor.
TED2013 v1.1

Schalten wir das Licht wieder aus, normalisiert sich das Tier.
Turn the light back off -- animal's back to normal.
TED2020 v1

Wir schalten unser eigenes GPS ab.
We'll turn off our own GPS.
GlobalVoices v2018q4

Bitte schalten Sie den Master-Dokument-Modus aus, bevor Sie eine Systemüberprüfung machen.
Please turn off the'Master Document 'mode before performing the System Check.
KDE4 v2

Also schalten wir einfach ab -- wir, Regierungen und Hilfsorganisationen.
So we just switch off: us, governments and aid agencies.
TED2013 v1.1

Wenn Sie das Sitzungszimmer verlassen, schalten Sie bitte das Licht aus!
When you leave the meeting room, please, switch off the light.
Tatoeba v2021-03-10

Vielleicht schalten sich die Dorfältesten noch ein, um sie miteinander zu versöhnen.
Maybe the village elders will intervene to reconcile them.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn Sie ein Klicken hören, schalten wir das Gerät ein.
When you hear clicks, we're turning the machine on.
TED2013 v1.1

Schalten Sie alles aus, was das Gehirn stimulieren wird.
Turn off all of those things that are also going to excite the brain.
TED2020 v1