Translation of "Schaffen nicht" in English
Aber
Sie
schaffen
das
nicht
einmal
heute.
But
you
could
not
do
even
this
today.
Europarl v8
Wir
werden
dies
nicht
schaffen,
indem
wir
die
Finanzmittel
reduzieren.
We
will
not
succeed
by
reducing
resources.
Europarl v8
Entweder
tun
wir
dies
gemeinsam,
oder
aber
wir
schaffen
es
nicht.
Either
we
do
this
together,
or
we
will
not
be
able
to
do
it.
Europarl v8
Dennoch
schaffen
wir
das
nicht
alleine.
We
cannot
do
it
all
alone,
however.
Europarl v8
Sie
schaffen
dadurch
nicht
selten
viele
neue
Arbeitsplätze.
Quite
often
this
also
creates
new
jobs.
Europarl v8
Solche
Eigeninitiativen
schaffen
einen
nicht
zu
unterschätzenden
Anreiz
für
westliche
Stabilisierungsbemühungen.
Homegrown
initiatives
of
this
kind
will
boost
Western
stabilisation
efforts
in
a
way
that
cannot
be
underestimated.
Europarl v8
Es
würde
Anreize
schaffen,
höhere
und
nicht
gerechtfertigte
Ansprüche
zu
stellen.
It
would
create
incentives
for
higher
and
unjustified
claims
to
be
made.
Europarl v8
Sonst
werden
wir
es
nicht
schaffen,
die
Millenniums-Entwicklungsziele
zu
erreichen.
Otherwise,
we
will
not
manage
to
meet
the
Millennium
Development
Goals.
Europarl v8
Ein
mäßiges
Wachstum
allein
wird
diese
Arbeitsplätze
nicht
schaffen.
Modest
growth
in
itself
will
not
bring
those
jobs.
Europarl v8
Schaffen
Sie
nicht
zwei
voneinander
unabhängige
Beschaffungsstrukturen!
Don't
create
two
mutually
independent
procurement
structures!
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
wird
die
erforderlichen
Arbeitsplätze
nicht
schaffen.
This
proposal
will
not
create
these
necessary
jobs.
Europarl v8
Ich
fürchte
nur,
wir
werden
es
nicht
schaffen,
über
alle
abzustimmen.
I
fear
that
we
may
not
be
able
to
vote
on
them
all.
Europarl v8
Wenn
wir
diesen
Patentschutz
nicht
schaffen,
dann
wird
natürlich
die
Forschung
weitergehen.
If
we
do
not
create
this
patent
protection,
research
will,
of
course,
continue.
Europarl v8
Dieses
Papier
fördert
das
künstlerische
Schaffen
wirklich
nicht.
Indeed,
this
text
does
not
promote
creation.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
Griechenland
wird
es
allein
nicht
schaffen.
Ladies
and
gentlemen,
Greece
will
not
manage
on
its
own.
Europarl v8
Das
können
wir
alleine
nicht
schaffen.
We
cannot
do
this
alone.
Europarl v8
Warum
also
schaffen
wir
nicht
einen
flexiblen
Haushaltsplan?
So
why
do
we
not
create
a
flexible
budget?
Europarl v8
Werden
wir
das
schaffen
oder
nicht?
Will
we
manage
to
do
this
or
not?
Europarl v8
Bitte
schaffen
Sie
sie
nicht
ab
oder
lassen
zu,
dass
sie
verschwindet.
Please
do
not
suppress
it
or
let
it
disappear.
Europarl v8
Schaffen
wir
also
nicht
neue
Hindernisse,
wo
es
gar
keine
gibt.
We
should
not,
therefore,
create
legal
obstacles
where
they
do
not
exist.
Europarl v8
Gemeinschaftsrecht
können
wir
in
den
nächsten
Wochen
nicht
schaffen.
We
cannot
make
it
Community
law
within
the
next
couple
of
weeks.
Europarl v8
Schaffen
wir
es
nicht,
wird
es
um
Leben
und
Tod
gehen.
If
we
do
not
succeed,
it
will
be
a
matter
of
life
and
death.
Europarl v8
Die
Fähigkeit,
Vertrauen
zu
schaffen,
erwächst
nicht
aus
einer
besonderen
Begabung.
Being
able
to
inspire
confidence
is
not
like
having
a
particular
talent.
Europarl v8
Schaffen
wir
hier
nicht
einen
gefährlichen
Präzedenzfall?
Are
we
not
creating
a
dangerous
precedent
here?
Europarl v8
Gegen
das
Parlament
werden
Sie
das
nicht
schaffen.
If
Parliament
opposes
you,
you
will
not
manage
it.
Europarl v8
Nur
Taten
schaffen
Vertrauen,
nicht
die
Analyse
allein.
Confidence
is
built
not
by
analysis
on
its
own,
but
only
by
action.
Europarl v8
Wir
schaffen
es
entweder
gemeinsam
oder
wir
schaffen
es
gar
nicht!
We
will
either
be
doing
this
together
or
not
at
all!
Europarl v8