Translation of "Schaffen nicht" in English

Aber Sie schaffen das nicht einmal heute.
But you could not do even this today.
Europarl v8

Wir werden dies nicht schaffen, indem wir die Finanzmittel reduzieren.
We will not succeed by reducing resources.
Europarl v8

Entweder tun wir dies gemeinsam, oder aber wir schaffen es nicht.
Either we do this together, or we will not be able to do it.
Europarl v8

Dennoch schaffen wir das nicht alleine.
We cannot do it all alone, however.
Europarl v8

Sie schaffen dadurch nicht selten viele neue Arbeitsplätze.
Quite often this also creates new jobs.
Europarl v8

Solche Eigeninitiativen schaffen einen nicht zu unterschätzenden Anreiz für westliche Stabilisierungsbemühungen.
Homegrown initiatives of this kind will boost Western stabilisation efforts in a way that cannot be underestimated.
Europarl v8

Es würde Anreize schaffen, höhere und nicht gerechtfertigte Ansprüche zu stellen.
It would create incentives for higher and unjustified claims to be made.
Europarl v8

Sonst werden wir es nicht schaffen, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen.
Otherwise, we will not manage to meet the Millennium Development Goals.
Europarl v8

Ein mäßiges Wachstum allein wird diese Arbeitsplätze nicht schaffen.
Modest growth in itself will not bring those jobs.
Europarl v8

Schaffen Sie nicht zwei voneinander unabhängige Beschaffungsstrukturen!
Don't create two mutually independent procurement structures!
Europarl v8

Dieser Vorschlag wird die erforderlichen Arbeitsplätze nicht schaffen.
This proposal will not create these necessary jobs.
Europarl v8

Ich fürchte nur, wir werden es nicht schaffen, über alle abzustimmen.
I fear that we may not be able to vote on them all.
Europarl v8

Wenn wir diesen Patentschutz nicht schaffen, dann wird natürlich die Forschung weitergehen.
If we do not create this patent protection, research will, of course, continue.
Europarl v8

Dieses Papier fördert das künstlerische Schaffen wirklich nicht.
Indeed, this text does not promote creation.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, Griechenland wird es allein nicht schaffen.
Ladies and gentlemen, Greece will not manage on its own.
Europarl v8

Das können wir alleine nicht schaffen.
We cannot do this alone.
Europarl v8

Warum also schaffen wir nicht einen flexiblen Haushaltsplan?
So why do we not create a flexible budget?
Europarl v8

Werden wir das schaffen oder nicht?
Will we manage to do this or not?
Europarl v8

Bitte schaffen Sie sie nicht ab oder lassen zu, dass sie verschwindet.
Please do not suppress it or let it disappear.
Europarl v8

Schaffen wir also nicht neue Hindernisse, wo es gar keine gibt.
We should not, therefore, create legal obstacles where they do not exist.
Europarl v8

Gemeinschaftsrecht können wir in den nächsten Wochen nicht schaffen.
We cannot make it Community law within the next couple of weeks.
Europarl v8

Schaffen wir es nicht, wird es um Leben und Tod gehen.
If we do not succeed, it will be a matter of life and death.
Europarl v8

Die Fähigkeit, Vertrauen zu schaffen, erwächst nicht aus einer besonderen Begabung.
Being able to inspire confidence is not like having a particular talent.
Europarl v8

Schaffen wir hier nicht einen gefährlichen Präzedenzfall?
Are we not creating a dangerous precedent here?
Europarl v8

Gegen das Parlament werden Sie das nicht schaffen.
If Parliament opposes you, you will not manage it.
Europarl v8

Nur Taten schaffen Vertrauen, nicht die Analyse allein.
Confidence is built not by analysis on its own, but only by action.
Europarl v8

Wir schaffen es entweder gemeinsam oder wir schaffen es gar nicht!
We will either be doing this together or not at all!
Europarl v8