Translation of "Schadensersatz geltend machen" in English

Darüber hinaus behalten wir uns das Recht vor, Schadensersatz geltend zu machen.
In addition, we reserve the right to claim damages.
ParaCrawl v7.1

In diesen Fällen kann der Kunde Schadensersatz nicht geltend machen.
In such case, the customer shall not be entitled to recover any damages.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns vor, unter den gesetzlich geregelten Voraussetzungen Schadensersatz geltend zu machen.
We reserve the right to claim damages in accordance with the statutory provisions.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns zudem vor, unter den gesetzlich geregelten Voraussetzungen Schadensersatz geltend zu machen.
Additionally, we reserve the right to claim damages under the conditions regulated by law.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss begrüßt daher die Vorschläge der Kommission, durch die der Zugang zu den Gerichten erleichtert und den Geschädigten die Möglichkeit gegeben werden soll, Schadensersatz geltend zu machen.
The Committee thus welcomes the Commission's proposal to facilitate access to justice and enable victims to obtain compensation.
TildeMODEL v2018

Wenn ein Verbraucher abseits der legalen Vertriebswege eine Nachahmung oder Raubkopie erwirbt, hat er im Prinzip keine Gewährleistungsansprüche, keinen Kundendienst und auch keine wirksame Möglichkeit, bei Bedarf Schadensersatz geltend zu machen.
When he buys counterfeit or pirated products, the consumer does not in principle benefit from a guarantee, after-sales service or effective remedy in the event of damage.
TildeMODEL v2018

Lag zum Zeitpunkt der Einreichung der Lastschrift eine Einzugsvereinbarung gegenüber dem Zahlungsempfänger vor, so wird dieser die ihm entstandenen Aufwendungen und Auslagen gegenüber dem Zahlungspflichtigen als Schadensersatz geltend machen können.
Additionally, if the surety company pays a claim on the bond, they would seek to be reimbursed by the bonded entity for all costs and expenses incurred as a result of the claim.
WikiMatrix v1

Es ist nicht ausgeschlossen, dass auch ein Verkäufer in einem solchen Fall Schadensersatz gegen Sie geltend machen kann.
In such a case, a vendor may also seek compensation from you.
ParaCrawl v7.1

Soweit eine Ware bei Ablieferung nicht frei von Mängeln ist, sind Sie nach Maßgabe der gesetzlichen Bestimmungen berechtigt, Nacherfüllung zu verlangen, vom Vertrag zurückzutreten oder den Kaufpreis zu mindern und daneben Schadensersatz geltend zu machen.
In the event that the goods are defective at the time of delivery, you may initially demand subsequent performance under the statutory provisions. If subsequent performance fails, you are entitled at your discretion to either reduce the purchase price or withdraw from the contract and claim compensation.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Abnehmer dem berechtigten Verlangen nicht nach, so können wir nach unserer Wahl vom Vertrag zurücktreten oder Schadensersatz geltend machen.
If the Customer fails to comply with such justified demand, we shall, at our option, be entitled to withdraw from the contract or claim damages.
ParaCrawl v7.1

Schlägt die Nacherfüllung fehl, kann der Besteller nach seiner Wahl mindern oder vom Vertrag zurücktreten und Schadensersatz geltend machen.
If the supplementary performance fails, the ordering party has the choice of reducing his selection or withdrawing from the contract and enforcing claims for damages.
ParaCrawl v7.1

Verweigert der Kunde Vorauszahlung und/oder Sicherheit, kann der Verkäufer vom Vertrag zurücktreten und Schadensersatz geltend machen.
If the customer refuses to provide advance payment and/or security, the Seller may rescind the agreement and claim damages.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist im Falle eines Verzugs in keinem Fall berechtigt, pauschalierten Schadensersatz geltend zu machen.
THE PURCHASER SHALL IN NO EVENT BE ENTITLED TO ANY LIQUIDATED DAMAGES IN THE CASE OF DELAY.
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber kann keinen Anspruch auf Schadensersatz geltend machen, wenn eine Leistung zu einem dem Auftraggeber unverbindlich mitgeteilten Termin nicht durchgeführt werden kann oder sich der Beginn einer Leistung erheblich verzögert und die Gründe hierzu jeweils außerhalb des Einflussbereiches der Auftragnehmerin liegen.
The customer cannot enforce any claim to compensation if a service cannot be provided at the time and date non-bindingly advised to the customer, or if the beginning of its execution is significantly delayed for reasons are beyond the control of the contractor.
ParaCrawl v7.1

Bei Schäden, die durch einen Gast verursacht werden, behält sich das Hotel das Recht vor, Schadensersatz geltend zu machen.
In case of damage caused by a guest, the hotel reserves the right to claim damages.
ParaCrawl v7.1

Wir sind berechtigt, im Fall der Nichterfüllung und im Falle des Leistungsverzuges 0,25% des Nettopreises pro Kalendertag, insgesamt jedoch nicht mehr als 5% des Nettopreises der nicht oder verspätet gelieferten Ware als Schadensersatz geltend zu machen.
In the event of non-performance and defaults in performance, we shall be entitled to charge as compensation 0.25% of the net price per calendar day not exceeding a total of 5% of the net price of the goods which have not been delivered or not delivered on time.
ParaCrawl v7.1

Ist der Kunde mit fälligen Zahlungen in Verzug, ist InterNetX berechtigt, Zertifikate zu perren, den Vertrag zu kündigen, dem Kunden die dadurch entstehenden Kosten in Rechnung zu stellen und ggfs. Schadensersatz geltend zu machen.
If the customer is in default of payments, InterNetX shall have the right to revoke Certificates, in cooperation with the relevant Certification Authority, to terminate the contract, to charge the customer for the costs incurred, and, if applicable, to make a claim for damages.
ParaCrawl v7.1

Schlägt die Nacherfüllung binnen 8 Wochen fehl, kann der Besteller bei einem nicht unerheblichen Mangel vom Vertrag zurücktreten, den Kaufpreis mindern oder Schadensersatz geltend machen.
If the rectification does not happen within 8 weeks, in the event of a significant defect the Buyer can withdraw from the contract, have the purchase price reduced or claim compensation.
ParaCrawl v7.1

Sofern 3rd-Portale und/oder DAD-Portale Files des Lizenzgebers nicht veröffentlichen, kann der Lizenzgeber keinerlei Ansprüche jeglicher Art (insbesondere Schadensersatz oder Kostenerstattung) geltend machen.
If the 3rd portals and/or DAD portals do not publish the Licensor's files, the Licensor cannot make any claim to compensation of any kind (no compensation for damages/no reimbursement of expenses).
ParaCrawl v7.1

In diesem Falle ist HY-LINE berechtigt, unbeschadet der Möglichkeit einen höheren tatsächlichen Schadensersatz geltend zu machen, 30% des Nettowarenwertes als Schadensersatz zu fordern.
In this case HY-LINE – irrespective of the right to claim higher damages – may claim 30% of the goods' net value in damages.
ParaCrawl v7.1

In diesen Fällen ist der Besteller insbesondere nicht berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten und / oder Schadensersatz geltend zu machen.
In these cases, in particular the customer is not entitled to cancel the contract and/or to claim damages.
ParaCrawl v7.1