Translation of "Schadensersatz geltend machen" in English
Darüber
hinaus
behalten
wir
uns
das
Recht
vor,
Schadensersatz
geltend
zu
machen.
In
addition,
we
reserve
the
right
to
claim
damages.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Fällen
kann
der
Kunde
Schadensersatz
nicht
geltend
machen.
In
such
case,
the
customer
shall
not
be
entitled
to
recover
any
damages.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
vor,
unter
den
gesetzlich
geregelten
Voraussetzungen
Schadensersatz
geltend
zu
machen.
We
reserve
the
right
to
claim
damages
in
accordance
with
the
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
zudem
vor,
unter
den
gesetzlich
geregelten
Voraussetzungen
Schadensersatz
geltend
zu
machen.
Additionally,
we
reserve
the
right
to
claim
damages
under
the
conditions
regulated
by
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
begrüßt
daher
die
Vorschläge
der
Kommission,
durch
die
der
Zugang
zu
den
Gerichten
erleichtert
und
den
Geschädigten
die
Möglichkeit
gegeben
werden
soll,
Schadensersatz
geltend
zu
machen.
The
Committee
thus
welcomes
the
Commission's
proposal
to
facilitate
access
to
justice
and
enable
victims
to
obtain
compensation.
TildeMODEL v2018
Wenn
ein
Verbraucher
abseits
der
legalen
Vertriebswege
eine
Nachahmung
oder
Raubkopie
erwirbt,
hat
er
im
Prinzip
keine
Gewährleistungsansprüche,
keinen
Kundendienst
und
auch
keine
wirksame
Möglichkeit,
bei
Bedarf
Schadensersatz
geltend
zu
machen.
When
he
buys
counterfeit
or
pirated
products,
the
consumer
does
not
in
principle
benefit
from
a
guarantee,
after-sales
service
or
effective
remedy
in
the
event
of
damage.
TildeMODEL v2018
Lag
zum
Zeitpunkt
der
Einreichung
der
Lastschrift
eine
Einzugsvereinbarung
gegenüber
dem
Zahlungsempfänger
vor,
so
wird
dieser
die
ihm
entstandenen
Aufwendungen
und
Auslagen
gegenüber
dem
Zahlungspflichtigen
als
Schadensersatz
geltend
machen
können.
Additionally,
if
the
surety
company
pays
a
claim
on
the
bond,
they
would
seek
to
be
reimbursed
by
the
bonded
entity
for
all
costs
and
expenses
incurred
as
a
result
of
the
claim.
WikiMatrix v1
Es
ist
nicht
ausgeschlossen,
dass
auch
ein
Verkäufer
in
einem
solchen
Fall
Schadensersatz
gegen
Sie
geltend
machen
kann.
In
such
a
case,
a
vendor
may
also
seek
compensation
from
you.
ParaCrawl v7.1
Soweit
eine
Ware
bei
Ablieferung
nicht
frei
von
Mängeln
ist,
sind
Sie
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
berechtigt,
Nacherfüllung
zu
verlangen,
vom
Vertrag
zurückzutreten
oder
den
Kaufpreis
zu
mindern
und
daneben
Schadensersatz
geltend
zu
machen.
In
the
event
that
the
goods
are
defective
at
the
time
of
delivery,
you
may
initially
demand
subsequent
performance
under
the
statutory
provisions.
If
subsequent
performance
fails,
you
are
entitled
at
your
discretion
to
either
reduce
the
purchase
price
or
withdraw
from
the
contract
and
claim
compensation.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Abnehmer
dem
berechtigten
Verlangen
nicht
nach,
so
können
wir
nach
unserer
Wahl
vom
Vertrag
zurücktreten
oder
Schadensersatz
geltend
machen.
If
the
Customer
fails
to
comply
with
such
justified
demand,
we
shall,
at
our
option,
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract
or
claim
damages.
ParaCrawl v7.1
Schlägt
die
Nacherfüllung
fehl,
kann
der
Besteller
nach
seiner
Wahl
mindern
oder
vom
Vertrag
zurücktreten
und
Schadensersatz
geltend
machen.
If
the
supplementary
performance
fails,
the
ordering
party
has
the
choice
of
reducing
his
selection
or
withdrawing
from
the
contract
and
enforcing
claims
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Verweigert
der
Kunde
Vorauszahlung
und/oder
Sicherheit,
kann
der
Verkäufer
vom
Vertrag
zurücktreten
und
Schadensersatz
geltend
machen.
If
the
customer
refuses
to
provide
advance
payment
and/or
security,
the
Seller
may
rescind
the
agreement
and
claim
damages.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
im
Falle
eines
Verzugs
in
keinem
Fall
berechtigt,
pauschalierten
Schadensersatz
geltend
zu
machen.
THE
PURCHASER
SHALL
IN
NO
EVENT
BE
ENTITLED
TO
ANY
LIQUIDATED
DAMAGES
IN
THE
CASE
OF
DELAY.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
kann
keinen
Anspruch
auf
Schadensersatz
geltend
machen,
wenn
eine
Leistung
zu
einem
dem
Auftraggeber
unverbindlich
mitgeteilten
Termin
nicht
durchgeführt
werden
kann
oder
sich
der
Beginn
einer
Leistung
erheblich
verzögert
und
die
Gründe
hierzu
jeweils
außerhalb
des
Einflussbereiches
der
Auftragnehmerin
liegen.
The
customer
cannot
enforce
any
claim
to
compensation
if
a
service
cannot
be
provided
at
the
time
and
date
non-bindingly
advised
to
the
customer,
or
if
the
beginning
of
its
execution
is
significantly
delayed
for
reasons
are
beyond
the
control
of
the
contractor.
ParaCrawl v7.1
Bei
Schäden,
die
durch
einen
Gast
verursacht
werden,
behält
sich
das
Hotel
das
Recht
vor,
Schadensersatz
geltend
zu
machen.
In
case
of
damage
caused
by
a
guest,
the
hotel
reserves
the
right
to
claim
damages.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
berechtigt,
im
Fall
der
Nichterfüllung
und
im
Falle
des
Leistungsverzuges
0,25%
des
Nettopreises
pro
Kalendertag,
insgesamt
jedoch
nicht
mehr
als
5%
des
Nettopreises
der
nicht
oder
verspätet
gelieferten
Ware
als
Schadensersatz
geltend
zu
machen.
In
the
event
of
non-performance
and
defaults
in
performance,
we
shall
be
entitled
to
charge
as
compensation
0.25%
of
the
net
price
per
calendar
day
not
exceeding
a
total
of
5%
of
the
net
price
of
the
goods
which
have
not
been
delivered
or
not
delivered
on
time.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Kunde
mit
fälligen
Zahlungen
in
Verzug,
ist
InterNetX
berechtigt,
Zertifikate
zu
perren,
den
Vertrag
zu
kündigen,
dem
Kunden
die
dadurch
entstehenden
Kosten
in
Rechnung
zu
stellen
und
ggfs.
Schadensersatz
geltend
zu
machen.
If
the
customer
is
in
default
of
payments,
InterNetX
shall
have
the
right
to
revoke
Certificates,
in
cooperation
with
the
relevant
Certification
Authority,
to
terminate
the
contract,
to
charge
the
customer
for
the
costs
incurred,
and,
if
applicable,
to
make
a
claim
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Schlägt
die
Nacherfüllung
binnen
8
Wochen
fehl,
kann
der
Besteller
bei
einem
nicht
unerheblichen
Mangel
vom
Vertrag
zurücktreten,
den
Kaufpreis
mindern
oder
Schadensersatz
geltend
machen.
If
the
rectification
does
not
happen
within
8
weeks,
in
the
event
of
a
significant
defect
the
Buyer
can
withdraw
from
the
contract,
have
the
purchase
price
reduced
or
claim
compensation.
ParaCrawl v7.1
Sofern
3rd-Portale
und/oder
DAD-Portale
Files
des
Lizenzgebers
nicht
veröffentlichen,
kann
der
Lizenzgeber
keinerlei
Ansprüche
jeglicher
Art
(insbesondere
Schadensersatz
oder
Kostenerstattung)
geltend
machen.
If
the
3rd
portals
and/or
DAD
portals
do
not
publish
the
Licensor's
files,
the
Licensor
cannot
make
any
claim
to
compensation
of
any
kind
(no
compensation
for
damages/no
reimbursement
of
expenses).
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Falle
ist
HY-LINE
berechtigt,
unbeschadet
der
Möglichkeit
einen
höheren
tatsächlichen
Schadensersatz
geltend
zu
machen,
30%
des
Nettowarenwertes
als
Schadensersatz
zu
fordern.
In
this
case
HY-LINE
–
irrespective
of
the
right
to
claim
higher
damages
–
may
claim
30%
of
the
goods'
net
value
in
damages.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Fällen
ist
der
Besteller
insbesondere
nicht
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
/
oder
Schadensersatz
geltend
zu
machen.
In
these
cases,
in
particular
the
customer
is
not
entitled
to
cancel
the
contract
and/or
to
claim
damages.
ParaCrawl v7.1