Translation of "Schade, dass wir" in English
Es
ist
eigentlich
schade,
dass
wir
darüber
diskutieren
müssen.
It
is
actually
a
shame
that
we
are
having
to
discuss
this.
Europarl v8
Es
ist
schade,
dass
wir
sie
alle
auf
einmal
diskutieren.
It
is
a
pity
that
we
are
discussing
them
all
in
one
go.
Europarl v8
Schade,
dass
wir
nicht
zu
diesem
Kompromiss
gekommen
sind.
The
great
pity
is
that
we
have
not
arrived
at
such
a
compromise.
Europarl v8
Zu
schade,
dass
wir
keine
Gelegenheit
haben,
sie
zu
besichtigen.
Too
bad
we
shan't
have
a
chance
to
pay
it
a
visit.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
ihren
Auftritt
verpasst
haben.
Sorry
we
got
here
too
late
to
see
you
dance.
OpenSubtitles v2018
Zu
schade,
dass
wir
es
nicht
gemeinsam
beenden.
Too
bad
we
won't
be
in
on
the
finish
together.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
Miss
Mathews
nicht
auch
verkaufen
können.
What
a
pity
we
can't
sell
Ms.
Mathews.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
die
Reise
nicht
gemeinsam
machen
konnten.
If
you
weren't
so
busy,
we
could
have
made
this
trip
together.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
einen
wie
Rogosh
am
Leben
lassen
mussten.
I'm
sorry
we
had
to
let
a
man
like
Rogosh
live.
OpenSubtitles v2018
Zu
schade,
dass
wir
sie
zerstörten.
Destroying
them
was
a
shame.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
es
nicht
bei
offenen
Vorhängen
im
Sonnenlicht
tun
konnten.
Pity
we
couldn't
have
done
it
with
the
curtains
open
in
the
bright
sunlight.
OpenSubtitles v2018
Wie
schade,
dass
wir
jedes
Mal
zueinander
sagen
müssen:
What
a
shame
that
each
time
we
have
to
say
to
each
other:
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
an
so
einem
trostlosen
Tag
aufbrechen
müssen.
It's
a
shame
it's
such
a
miserable
night.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
uns
nicht
früher
trafen,
oder?
Isn't
it
a
pity
we
never
met
before?
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
die
Kinder
auf
den
Schoß
nehmen
müssen.
It's
a
pity
the
children
have
to
sit
on
our
laps.
It's
going
to
be
a
tight
squeeze.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
die
Stadt
heute
Abend
verlassen.
Yeah,
it's
too
bad
we're
leaving
town
tonight.
OpenSubtitles v2018
Wirklich
schade,
dass
wir
einen
5.000
Dollar-Preis
verfallen
lassen
müssen.
It's
a
shame
we
have
to
forfeit
a
$5,000
prize.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
keinen
kennen.
Too
bad
we
don't
know
any.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
keine
Zeit
haben.
Oh,
what
a
pity
not
to
have
the
time.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
sie
verpasst
haben.
PITY
WE
MISSED
THAT.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
keine
Birnen
haben.
Too
bad
there
are
no
pears.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
keins
dabeihaben.
Too
bad
we
didn't
bring
one
with
us.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
uns
nicht
verstehen.
What
a
pity
we
didn't
come
to
an
understanding.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
nicht
mehr
Zeit
hatten.
I
wish
we
had
more
time
to
talk.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
uns
erst
spät
kennen
gelernt
haben.
Too
bad
we've
met
each
other
too
late.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
den
kleinen
Kerl
nicht
mehr
einsetzen
können.
Pity
we
couldn't
use
the
little
fellow
again.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
keinen
lebenden
Klingonen
beifügen
können...
It's
a
pity
we
can't
include
a
live
Klingon.
That
would
just
about
wrap...
Will
it
not
be
difficult
to
cut
the
small
groove
into
the
barrels?
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
uns
nicht
verstanden
haben.
Too
bad
we
couldn't
get
along.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
keinen
Southern
Bell
Münzfernsprecher
von
1991
haben.
Too
bad
we
don't
have
a
southern
bell
(chuckles):
Two-slot
pay
phone
circa
1991.
OpenSubtitles v2018
Schade,
dass
wir
das
nicht
auch
verschlafen
haben,
oder?
Hey.
Too
bad
we
didn't
sleep
through
this,
too,
huh?
OpenSubtitles v2018