Translation of "Schade, dass wir" in English

Es ist eigentlich schade, dass wir darüber diskutieren müssen.
It is actually a shame that we are having to discuss this.
Europarl v8

Es ist schade, dass wir sie alle auf einmal diskutieren.
It is a pity that we are discussing them all in one go.
Europarl v8

Schade, dass wir nicht zu diesem Kompromiss gekommen sind.
The great pity is that we have not arrived at such a compromise.
Europarl v8

Zu schade, dass wir keine Gelegenheit haben, sie zu besichtigen.
Too bad we shan't have a chance to pay it a visit.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir ihren Auftritt verpasst haben.
Sorry we got here too late to see you dance.
OpenSubtitles v2018

Zu schade, dass wir es nicht gemeinsam beenden.
Too bad we won't be in on the finish together.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir Miss Mathews nicht auch verkaufen können.
What a pity we can't sell Ms. Mathews.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir die Reise nicht gemeinsam machen konnten.
If you weren't so busy, we could have made this trip together.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir einen wie Rogosh am Leben lassen mussten.
I'm sorry we had to let a man like Rogosh live.
OpenSubtitles v2018

Zu schade, dass wir sie zerstörten.
Destroying them was a shame.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir es nicht bei offenen Vorhängen im Sonnenlicht tun konnten.
Pity we couldn't have done it with the curtains open in the bright sunlight.
OpenSubtitles v2018

Wie schade, dass wir jedes Mal zueinander sagen müssen:
What a shame that each time we have to say to each other:
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir an so einem trostlosen Tag aufbrechen müssen.
It's a shame it's such a miserable night.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir uns nicht früher trafen, oder?
Isn't it a pity we never met before?
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir die Kinder auf den Schoß nehmen müssen.
It's a pity the children have to sit on our laps. It's going to be a tight squeeze.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir die Stadt heute Abend verlassen.
Yeah, it's too bad we're leaving town tonight.
OpenSubtitles v2018

Wirklich schade, dass wir einen 5.000 Dollar-Preis verfallen lassen müssen.
It's a shame we have to forfeit a $5,000 prize.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir keinen kennen.
Too bad we don't know any.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir keine Zeit haben.
Oh, what a pity not to have the time.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir sie verpasst haben.
PITY WE MISSED THAT.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir keine Birnen haben.
Too bad there are no pears.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir keins dabeihaben.
Too bad we didn't bring one with us.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir uns nicht verstehen.
What a pity we didn't come to an understanding.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir nicht mehr Zeit hatten.
I wish we had more time to talk.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir uns erst spät kennen gelernt haben.
Too bad we've met each other too late.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir den kleinen Kerl nicht mehr einsetzen können.
Pity we couldn't use the little fellow again.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir keinen lebenden Klingonen beifügen können...
It's a pity we can't include a live Klingon. That would just about wrap... Will it not be difficult to cut the small groove into the barrels?
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir uns nicht verstanden haben.
Too bad we couldn't get along.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir keinen Southern Bell Münzfernsprecher von 1991 haben.
Too bad we don't have a southern bell (chuckles): Two-slot pay phone circa 1991.
OpenSubtitles v2018

Schade, dass wir das nicht auch verschlafen haben, oder?
Hey. Too bad we didn't sleep through this, too, huh?
OpenSubtitles v2018