Translation of "Sämtliche schäden" in English

Sämtliche Schäden sollen vor der Abreise ersetzt werden.
All damage must be replaced before departure.
ParaCrawl v7.1

Wasser – vergrößert sämtliche Schäden, die du erleidest.
Water – Increases all damage you receive.
ParaCrawl v7.1

Die Logistik haftet für sämtliche Schäden auf dem Transportweg.
The logistics center is liable for any damages that occur during transportation.
ParaCrawl v7.1

Es musste die Westfassade verstärkt, sämtliche baulichen Schäden überprüft und bei Bedarf Notfallmaßnahmen eingeleitet werden.
The plan called for the strengthening the West façade, monitoring of any structural changes, and implementing emergency measures where needed.
WikiMatrix v1

Für sämtliche Schäden, die nicht im Übergabeprotokoll festgehalten sind, haftet der Mieter.
The renter is liable for any damages not mentioned in the handing-over protocol.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer haftet für sämtliche Aufwendungen und Schäden, die dem Verkäufer aus einer Zuwiderhandlung entstehen.
The Buyer shall be liable for all expenditure and loss incurred by the Seller as a result of any violation.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde haftet für sämtliche verursachten Schäden einschließlich Bußgelder wegen Verstößen gegen die Straßenverkehrsordnung.
Customers are responsible for all damages caused, including sanctions for violations of the highway code.
CCAligned v1

Der Gast haftet für sämtliche Schäden, die während der Mietzeit durch seine Verursachung entstehen.
The guest is liable for all damages that occur during the rental period due to its cause.
CCAligned v1

Dieser Autorisierungsbetrag deckt sämtliche weitere Schäden ab, die möglicherweise während der Reparatur festgestellt werden.
This authorization will cover any additional damage we might find during the repair.
ParaCrawl v7.1

Der Lizenznehmer haftet für sämtliche Schäden aufgrund solcher Urheberrechtsverletzungen, einschließlich jeglicher Ansprüche Dritter.
Licensee shall be responsible for any damages resulting from any such copyright infringement, including any claims by a third party.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt für sämtliche Schäden, gleich aus welchem Rechtsgrund, einschließlich aus unerlaubter Handlung.
This shall apply for all damage irrespective of the legal grounds and including from tortious act.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer ist für sämtliche Schäden, die aus der Nutzung des Systems resultieren komplett haftbar.
The user is fully reliable for any damage resulting in the use of the system.
ParaCrawl v7.1

Vorsicht vor Alkohol, ggf. haftet der Mieter für sämtliche Schäden in unbeschränkter Höhe.
Beware of alcohol, the renter is liable for all damages in unlimited amount.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen dieser werden sämtliche Schäden, unabhängig von Höhe sowie Verursacher, gedeckt.
This insurance covers all damage, regardless of the level of damage or the causer.
ParaCrawl v7.1

Die Mieter sind für sämtliche Schäden verantwortlich, die während ihres Aufenthalts verursacht worden sind.
Renters are responsible for any damage caused during their stay.
ParaCrawl v7.1

Die Freistellung nach vorstehenden Sätzen umfasst sämtliche Schäden, Kosten und sonstige Aufwendungen sowie angemessene Rechtsverteidigungskosten.
The obligation to hold the Publisher harmless as specified above comprises any loss or damage, costs and other expenses as well as reasonable legal defence costs.
ParaCrawl v7.1

Meines Erachtens muss aus diesem Grund der Rat dazu aufgefordert werden, die Notwendigkeit zur Identifizierung geeigneter Instrumente und Ressourcen zur Abdeckung der finanziellen Bedürfnisse der europäischen Erzeuger zu berücksichtigen, damit ihre Situation verbessert wird und sie gleichzeitig einen Ausgleich für sämtliche Schäden erhalten, die sie als Folge der Abkommen und der Senkung von Einfuhrzöllen erlitten haben könnten.
I think it is important therefore to ask the Council to consider the need to identify suitable instruments and resources to cover European producers' financial needs, thus improving their situation and at the same time compensating them for any damage they may suffer as a result of the agreements and the lowering of import duties.
Europarl v8

Der Vorschlag weist jedoch auch bedeutende Unzulänglichkeiten auf, da die Verordnung keine unbegrenzte Haftung der Verursacher und keine Entschädigung für sämtliche entstandenen Schäden vorsieht.
The proposal contains major shortcomings, because this regulation does not establish the unlimited responsibility of polluters and does not deduct the payment from the total damages caused.
Europarl v8

Wir stimmen für diesen Text, werden uns jedoch weiterhin dafür einsetzen, dass sämtliche Schäden aus den riesigen Profiten der Verursacher finanziert werden.
We shall be voting in favour of this text, but we shall continue to try to ensure that all damages are paid for out of the immense profits made by the polluters.
Europarl v8

Es herrscht generelle Einigkeit, dass nach dem Verursacherprinzip der haftbare Betreiber als Verursacher für sämtliche Schäden aufzukommen hat, die er der Umwelt zufügt.
There is general agreement that the polluter-pays principle should imply, for the liable operator as polluter, to pay for all the damage it causes to the environment.
Europarl v8

Die Abänderungen beinhalten jedoch auch neue Gesichtspunkte, die unter Verweis auf das Verursacherprinzip auf Schadenersatz für sämtliche verursachten Schäden zielen und in dieser Form nicht übernommen werden können.
However, these amendments also contain new points regarding full compensation for losses, according to the ‘polluter pays principle’, which cannot be included in their present form.
TildeMODEL v2018

Der EUSF kommt nicht für sämtliche Schäden auf, sondern nur für die Kosten im Zusammenhang mit den Sofortmaßnahmen.
The EUSF is not designed to pay for the whole of the damages but only for costs related to emergency measures.
TildeMODEL v2018

Für fehlerhafte, irreführende, rechtswidrige, oder unvollständige Inhalte Dritter und insbesondere für sämtliche Schäden materieller oder ideeller Art, die aus der Nutzung oder Nichtnutzung solcherart dargebotener Informationen, Dienste oder Produkte entstehen, haftet allein der Betreiber der Seite, auf welche verwiesen wurde.
For erroneous, misleading, illegal or incomplete contents and especially for all third party material or immaterial nature arising from the use or disuse of such information, services or products rests solely with the operator of the site referred to.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft behält sich vor, jene User, die wissentlich aus technischen oder administrativen Fehlern bei Zahlungsausführung oder -erhalt Nutzen ziehen, für sämtliche daraus entstehende Schäden an der Gesellschaft haftbar zu machen.
The company reserves the right to hold a user liable for any damage caused to the company as a result of such user knowingly taking advantage of a technical or administrative error when making and/or receiving payments.
ParaCrawl v7.1

Die Gegenpartei ist verpflichtet, EDS sämtliche Kosten, Schäden und den gesamten entgangenen Gewinn zu vergüten.
The other party is obliged to compensate EDS for all costs, loss and loss of profit.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen dir, nicht selbst an dem Rad herumzuschrauben – für sämtliche Schäden, während das Rad in deinen Händen ist, etwa durch zu hohe Drehmomente, musst du aufkommen.
We do not recommend tinkering – you will be liable for any damage that occurs while the bike is in your possession due to over-torquing etc
ParaCrawl v7.1

Außerdem behält sich unser Unternehmen das Recht vor, dem Lieferanten sämtliche Schäden und Kosten in Rechnung zu stellen, die auf der verspäteten Lieferung oder Leistung beruhen (insbesondere: Produktionsausfälle bei unserem Unternehmen und/oder unseren Kunden, Vertragsstrafen wegen verspäteter Lieferung oder Leistung etc.).
Our Company reserves the right to invoice the Supplier for all the costs resulting from delays in delivery (including, without limitation, assembly line shortage of our customer(s) and/or our Company, late penalties, etc.)
ParaCrawl v7.1