Translation of "Rückschlüsse zulassen" in English

Insbesondere müssen diese Informationen Rückschlüsse zulassen auf:
In particular, the information provided must permit:
DGT v2019

Indirekte Analysenverfahren werten Messwerte aus, die für sich allein noch keine Rückschlüsse auf Konzentrationen zulassen.
Indirect analysis processes utilize measurements which alone do not permit any conclusions on concentration.
EuroPat v2

Menschenrechtsberichte des Europäischen Parlaments sind wichtige politische Stellungnahmen, nicht weil sie rechtlich bindend sind, sondern weil sie politische Aussagekraft haben und Rückschlüsse zulassen.
The reason why this House’s reports on human rights are important political statements is not that they are binding in law, but that they make a political impact and that conclusions can be drawn from them.
Europarl v8

Wertvoller als eine Anhäufung von Zahlen, die kaum brauchbare Rückschlüsse zulassen, wären jedoch für eine künftige Analyse des Krippenpersonals genaue Angaben aus den einzelnen Ländern über - die"Standardausstattung" einer Krippe mit (Fach-)Personal (ggfs. auch in anderer Hinsicht), die einzelnen Personalkategorien, den Grad der Übereinstimmung der über das ganze Land verteilten Krippen mit diesem "Muster".
In general terms, however, rather than accumulate statistics from which hardly any valid conclusions can be drawn, it would be preferable, for the purposes of a future analysis of day­nursery staffing, to apply to each Member State for detai Is of the typical composition of the (technical) staff of a day nursery (and perhaps other typical features), specifying the categories of staff to be included, and an indication of the extent to which day nurseries up and down the country conform to this typical composition.
EUbookshop v2

Die Nutzung unserer Online-Angebote wird aufgezeichnet. Der grösste Teil der aufgezeichneten Informationen sind Daten, die keine Rückschlüsse auf Personen zulassen.
The use of our online services is recorded. Most of the recorded information are data that do not allow conclusions about people.
CCAligned v1

Ein Rating kann Rückschlüsse darauf zulassen, ob ein Emittent in der Lage ist, seine in den Emissionsbedingungen getätigten Verpflichtungen in vollem Umfang zu erfüllen.
A rating can enable conclusions to be drawn about whether an issuer is capable of meeting in full its obligations under the terms of the issue.
ParaCrawl v7.1

Wir wenden uns hier Studien zu, die Rückschlüsse darauf zulassen, wie sich bedingungslose Transferzahlungen auf das Arbeitsverhalten der Empfänger auswirken.
We are focusing on studies which allow drawing conclusions on the impact of unconditional transfer payments on the working behaviour of recipients.
ParaCrawl v7.1

Neue Technologien, die Geschäftsdaten überall verfügbar machen (»Mobility«), aus riesigen Datenmengen in Sekundenschnelle gezielte Rückschlüsse zulassen (»Big Data«), Softwareanwendungen drastisch vereinfachen (»Apps«) und ihre Nutzung auf Mietbasis über das Internet ermöglichen (»Cloud»), sind unterwegs in Richtung Mittelstand.
New technologies that make enterprise data available no matter where you are (»mobility«), allow you to draw specific conclusions from enormous volumes of information in mere seconds (»big data«), drastically simplify software appli cations (»apps«) and allow them to be used on a pay as you use basis on the internet (»cloud») are on the road and arriving at small to mid-sized enterprises.
ParaCrawl v7.1

Die Diagnose des Startvorgangs des einen Antriebsaggregats verläuft über die Drehzahl des anderen Antriebsaggregats, wobei anhand dieser Drehzahl Rückschlüsse auf das erzeugte Drehmoment möglich sind, welche wiederum Rückschlüsse darauf zulassen, inwieweit ein Startvorgang eines Antriebsaggregats vorhanden und erfolgreich ist.
The diagnosis of the start process of the one drive aggregate takes place via the rotational speed of the other drive aggregate; on the basis of this rotational speed, inferences can be made concerning the produced torque, which in turn permit inferences concerning the extent to which a start process of a drive aggregate has taken place and is successful.
EuroPat v2

Es ist daher Aufgabe der vorliegenden Erfindung ein Verfahren zur Übertragung eines digitalen Signals im inversen Multiplex, insbesondere über ein Optical Transport Network (OTN), zu schaffen, bei dem auf einfache Weise Parameter ermittelt werden können, weiche die Übertragungsqualität der jedem Teilsignal zugeordneten Übertragungsstrecken kennzeichnen und/oder Rückschlüsse zulassen, durch welche Fehlermechanismen der betreffenden Übertragungsstrecke die Übertragungsqualität beeinträchtigt wird.
SUMMARY OF THE INVENTION Therefore, the present invention provides a method for the transmission of a digital signal in inverse multiplexing, particularly via an Optical Transport Network (OTN), with which parameters can be determined in a simple way, which characterize the transmission quality of the transmission lines assigned to each sub-signal or allow inferences to be drawn regarding which error mechanisms of the transmission line in question impact the transmission quality.
EuroPat v2

In diesem Fall können die beim Aufschieben erforderlichen Kräfte Rückschlüsse dahingehend zulassen, inwieweit die Hülle 16 fehlerfrei auf das Füllrohr 20 aufgeschoben ist.
In this case the forces required in the pushing-on operation allow conclusions as to how far the case 16 has been fault-free pushed on to the filling tube 20 .
EuroPat v2

Zudem kann die Anzahl der Einträge zu einem bestimmten Kriterium Rückschlüsse darauf zulassen, wie stark der Eindruck eines Beobachters in bezug auf dieses bestimmte Kriterium ist.
In addition the number of entries in relation to a given criterion can allow conclusions to be drawn as to the strength of the impression of an observer, in relation to that given criterion.
EuroPat v2

Es kann somit standardmäßig vorgesehen sein, dass ein Kraftfahrzeug bzw. ein System zur Durchführung eines solchen erfindungsgemäßen Verfahrens grundsätzlich geeignet ist, ein solches Verfahren jedoch erst dann durchgeführt wird, wenn der Nutzer dieses freigibt, insbesondere da mit der Weiterleitung der Daten an ein Rechenzentrum gegebenenfalls auch automatisch Daten übermittelt und somit preisgegeben werden, die auf den Nutzer bzw. sein Verhalten Rückschlüsse zulassen.
Accordingly, a motor vehicle, and a system for carrying out a method according to the present invention, may be provided with this capability as a standard feature, provision being for such a method to be carried out only when enabled by the user, especially because when data is transmitted to a data processing center, some information allowing conclusions about the user and the user's behavior may also be automatically transmitted, and thus disclosed, in the process.
EuroPat v2

Personenbezogene Daten sind alle Arten von Informationen, die in einem bestimmten Umfang Rückschlüsse auf Sie zulassen.
Personal data is any kind of information that may be attributed to you to some extent.
CCAligned v1

Es ist daher Aufgabe der vorliegenden Erfindung ein Verfahren zur Übertragung eines digitalen Signals im inversen Multiplex, insbesondere über ein Optical Transport Network (OTN), zu schaffen, bei dem auf einfache Weise Parameter ermittelt werden können, welche die Übertragungsqualität der jedem Teilsignal zugeordneten Übertragungsstrecken kennzeichnen und/oder Rückschlüsse zulassen, durch welche Fehlermechanismen der betreffenden Übertragungsstrecke die Übertragungsqualität beeinträchtigt wird.
SUMMARY OF THE INVENTION Therefore, the present invention provides a method for the transmission of a digital signal in inverse multiplexing, particularly via an Optical Transport Network (OTN), with which parameters can be determined in a simple way, which characterize the transmission quality of the transmission lines assigned to each sub-signal or allow inferences to be drawn regarding which error mechanisms of the transmission line in question impact the transmission quality.
EuroPat v2

Hieraus werden ein oder mehrere Parameter ermittelt werden, welche die Übertragungsqualität der jedem Teilsignal zugeordneten Übertragungsstrecken kennzeichnen und/oder Rückschlüsse zulassen, durch welche Fehlermechanismen der betreffenden Übertragungsstrecke deren Übertragungsqualität beeinträchtigt wird.
From this one or more parameters are determined, which characterize the transmission quality of the transmission lines assigned to each sub-signal and/or allow inferences to be drawn regarding which error mechanisms of the transmission line in question impact its transmission quality.
EuroPat v2

In diesem Bereich der Klimaforschung sind Proxies in erster Linie Daten von Luftdruckmessungen die Rückschlüsse auf Windstärken zulassen.
In this area of climate research, proxies are generally data from air pressure measurements that make conclusions about wind strength possible.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise treten dann Strukturen zum Vorschein, die Rückschlüsse zulassen, wann und wo der Komet Staub emittiert.
This then brings structures into view, and these enable conclusions to be drawn about when and where the comet emits dust.
ParaCrawl v7.1

In general Personenbezogene Daten sind alle Arten von Informationen, die in einem bestimmten Umfang Rückschlüsse auf Sie zulassen.
In general Personal data is any kind of information that may be attributed to you to some extent.
ParaCrawl v7.1

Von unbekannten Kräften geformte Strukturen aus Marshmallow-farbenen Materialien weisen Einschlüsse auf, die Rückschlüsse zulassen auf untergegangene Zivilisationen.
Objects encased within structures of marshmallow-coloured materials fashioned by unknown forces allow conclusions to be drawn about extinct civilisations.
ParaCrawl v7.1