Translation of "Rückschluss zulassen" in English
Aber
es
macht
Spaß,
sich
Farbgestaltung,
Kreativität
in
der
Garten-
und
Eingangsgestaltung
anzuschauen,
die
so
manchen,
sicherlich
oftmals
falschen
Rückschluss
zulassen.
But
it
is
fun
to
look
at
color
design,
creativity
in
the
garden
and
entrance
design,
which
allow
so
many,
certainly
often
wrong
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
Sensoren,
die
bei
vergleichsweise
einfachem
Aufbau
in
zuverlässiger
Art
und
Weise
einen
Rückschluss
darauf
zulassen,
ob
derjenige
Bereich,
in
welchem
ein
jeweiliger
Kontaktsensor
positioniert
ist,
also
ein
jeweiliger
Erfassungsumfangsbereich,
in
Kontakt
mit
dem
zu
verdichtenden
Untergrund
ist,
oder
nicht.
These
are
sensors
with
a
comparatively
simple
construction
which
reliably
allow
an
inference
about
whether
that
area
in
which
a
contact
sensor
is
positioned,
namely
a
respective
acquisition
circumference
area,
is
in
contact
with
the
substrate
to
be
compacted
or
not.
EuroPat v2
Es
ist
zudem
ersichtlich,
dass
vergleichsweise
viele
RR-Intervallpaare
von
der
Diagonalen
12
vergleichsweise
weit
beabstandet
sind,
was
den
Rückschluss
zulassen
kann,
dass
die
Herztätigkeit
unrhythmisch
oder
unharmonisch,
also
von
einer
Grundschwingung
abweichend,
erscheint.
It
can
furthermore
be
seen
that
comparatively
many
RR
interval
pairs
are
comparatively
far
away
from
the
diagonal
12,
which
can
permit
the
conclusion
that
the
heart
activity
appears
to
be
arrhythmic
or
non-harmonic,
in
other
words
deviating
from
a
basic
oscillation.
EuroPat v2
Dieser
Nutzer
oder
ein
anderer
Nutzer
nimmt
wenigstens
ein
Bild
50
einer
realen
Umgebung
40
mittels
eines
mobilen
Gerätes
30
auf
zusammen
mit
den
Posedaten
(Pose
PW50),
die
einen
Rückschluss
darüber
zulassen,
an
welcher
Position
und
mit
welcher
Orientierung
in
Bezug
auf
das
geographisch
globale
Koordinatensystem
200
das
Bild
50
aufgenommen
wurde.
This
user
or
another
user
takes
at
least
one
image
50
of
a
real
environment
40
by
means
of
a
mobile
device
30
together
with
the
pose
data
(pose
PW
50)
permitting
a
conclusion
to
be
made
as
to
at
which
position
and
with
which
orientation
with
respect
to
the
geographic
global
coordinate
system
200
the
image
50
was
taken.
EuroPat v2
Der
beiden
Signalgeber
41
und
42
sind
in
unterschiedlichem
Abstand
zur
Schwenkachse
der
Sicherungselemente
und
damit
unterschiedlicher
minimaler
Entfernung
relativ
zum
Sensor
43
angeordnet,
so
dass
die
Ausschläge
der
Ausgangsspannung
V
43
des
Sensors
43
unterschiedlich
groß
ausfallen
und
den
Rückschluss
zulassen,
welcher
Signalgeber
41
oder
42
bewegt
wurde.
The
two
transducers
41
and
42
are
arranged
at
variable
distances
from
the
pivot
axis
of
the
safety
elements
and
thus
at
a
variable
minimum
distance
relative
to
the
sensor
43,
so
that
the
swings
of
the
output
voltage
V
43
of
the
sensor
43
vary
in
size
and
permit
conclusions
to
be
made
about
which
transducer
41
or
42
has
been
moved.
EuroPat v2
Darunter
fallen
beispielsweise
Ihr
Namen,
Ihre
Anschrift,
Ihre
Telefonnummer
oder
Ihr
Geburtsdatum,
aber
auch
Ihre
IPAdresse
oder
Geolokationsdaten,
die
einen
Rückschluss
auf
Sie
zulassen.
This
includes,
for
example,
your
name,
address,
phone
number
or
date
of
birth,
as
well
as
your
IP
address
or
geolocation
data
that
allow
you
to
draw
conclusions
about
yourself.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzungsdaten
unserer
Internetseiten
werden
keinesfalls
mit
personenbezogenen
Daten
verknüpft,
welche
einen
Rückschluss
auf
Sie
zulassen
würden.
Data
on
the
use
of
our
web
pages
is
never
linked
to
personal
data
that
would
allow
you
to
be
identified.
ParaCrawl v7.1
Gerade
in
kleinen
Vergleichsgruppen
oder
seltenen
Fallkonstellationen
kann
allein
schon
die
Information
über
einen
einzelnen
Umstand
ohne
Nennung
der
Person
gleichwohl
einen
Rückschluss
auf
diese
zulassen,
weshalb
das
strenge
Regime
für
Erhebung,
Verarbeitung
und
Speicherung
eingreift,
das
eine
Weitergabe
in
der
Regel
von
der
vorherigen,
freiwilligen
und
informierten
Einwilligung
des
Betroffenen
abhängig
macht.
Especially
in
small
comparison
groups
or
rare
case
constellations,
information
about
one
single
circumstance
might
allow
conclusions
to
be
drawn
regarding
a
person's
identity,
even
if
the
person's
name
is
not
mentioned.
Hence,
a
strict
regime
applies
to
the
collection,
processing,
and
storage
of
personal
data,
which,
as
a
rule,
makes
transmission
conditional
upon
the
previous,
voluntary,
and
informed
consent
of
the
data
subject.
ParaCrawl v7.1
Das
könnte
irgendwann,
wenn
man
damit
weiterarbeiten
würde,
den
Rückschluss
darüber
zulassen,
ob
es
so
etwas
gibt
wie
ein
kollektives
Visuelles,
das
uns
alle
als
Zeitgenossen
vereint.
Had
this
idea
been
developed,
at
some
point
it
could
have
led
to
the
conclusion
of
there
being
a
collective
visual
sense
that
unites
us
all
as
comrades.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Genauigkeit
der
Darstellung
von
virtuellen
Objekten
bzw.
deren
Position
in
dem
Bild
der
realen
Umgebung
zu
verbessern,
beinhaltet
eine
Ausführungsform
des
erfindungsgemäßen
Verfahren
die
folgenden
Schritte:
Es
wird
eine
Referenzdatenbank
4
mit
Referenz-Ansichten
auf
eine
reale
Umgebung
zusammen
mit
Posedaten
bereitgestellt,
die
einen
Rückschluss
darüber
zulassen,
an
welcher
Position
und
mit
welcher
Orientierung
in
Bezug
auf
das
geographisch
globale
Koordinatensystem
200
die
jeweilige
Referenz-Ansicht
von
einer
Kamera
aufgenommen
wurde.
For
improving
the
accuracy
of
the
representation
of
virtual
objects
and
their
position
in
the
image
of
the
real
environment,
an
embodiment
of
the
method
according
to
the
invention
comprises
the
following
steps:
there
is
provided
a
reference
database
4
with
reference
views
of
a
real
environment
together
with
pose
data
that
permit
a
conclusion
as
to
at
which
position
and
with
which
orientation
with
respect
to
the
geographic
global
coordinate
system
200
the
respective
reference
view
was
taken
by
a
camera.
EuroPat v2
Um
die
Genauigkeit
der
Darstellung
von
virtuellen
Objekten
bzw.
deren
Position
in
dem
Bild
der
realen
Umgebung
zu
verbessern,
beinhaltet
eine
Ausführungsform
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
die
folgenden
Schritte:
Bereitstellen
einer
Referenz-Datenbank
mit
Referenz-Ansichten
auf
eine
reale
Umgebung
zusammen
mit
Posedaten,
die
einen
Rückschluss
darüber
zulassen,
an
welcher
Position
und
mit
welcher
Orientierung
in
Bezug
auf
das
geographisch
globale
Koordinatensystem
die
jeweilige
Referenz-Ansicht
von
einer
Kamera
aufgenommen
wurde,
Vergleich
wenigstens
eines
realen
Objekts,
das
in
dem
Bild
abgebildet
ist,
mit
wenigstens
einem
Teil
eines
realen
Objekts,
das
in
wenigstens
einer
der
Referenz-Ansichten
enthalten
ist,
und
Abgleich
der
zweiten
Posedaten
des
Bildes
mit
den
Posedaten
der
wenigstens
einen
Referenz-Ansicht,
und
Modifizieren
wenigstens
eines
Teils
der
zweiten
Posedaten
auf
Grundlage
wenigstens
eines
Teils
der
Posedaten
der
wenigstens
einen
Referenz-Ansicht
infolge
des
Abgleichs.
For
enhanced
accuracy
of
the
representation
of
virtual
objects
or
the
position
of
the
same
in
the
image
of
the
real
environment,
an
embodiment
of
the
method
according
to
the
invention
comprises
the
following
steps:
providing
a
reference
database
with
reference
views
of
a
real
environment
together
with
pose
data
permitting
a
conclusion
to
be
made
as
to
at
which
position
and
with
which
orientation
with
respect
to
the
geographic
global
coordinate
system
the
respective
reference
view
was
taken
by
a
camera,
comparing
at
least
one
real
object
that
is
shown
in
the
image
with
at
least
part
of
a
real
object
that
is
contained
in
at
least
one
of
the
reference
views,
and
matching
of
the
second
pose
data
of
the
image
with
the
pose
data
of
the
at
least
one
reference
view,
and
modifying
at
least
part
of
the
second
pose
data
on
the
basis
of
at
least
part
of
the
pose
data
of
the
at
least
one
reference
view
as
a
result
of
said
matching.
EuroPat v2
Insbesondere
müssen
diese
Informationen
Rückschlüsse
zulassen
auf:
In
particular,
the
information
provided
must
permit:
DGT v2019
Indirekte
Analysenverfahren
werten
Messwerte
aus,
die
für
sich
allein
noch
keine
Rückschlüsse
auf
Konzentrationen
zulassen.
Indirect
analysis
processes
utilize
measurements
which
alone
do
not
permit
any
conclusions
on
concentration.
EuroPat v2
Menschenrechtsberichte
des
Europäischen
Parlaments
sind
wichtige
politische
Stellungnahmen,
nicht
weil
sie
rechtlich
bindend
sind,
sondern
weil
sie
politische
Aussagekraft
haben
und
Rückschlüsse
zulassen.
The
reason
why
this
House’s
reports
on
human
rights
are
important
political
statements
is
not
that
they
are
binding
in
law,
but
that
they
make
a
political
impact
and
that
conclusions
can
be
drawn
from
them.
Europarl v8
Wertvoller
als
eine
Anhäufung
von
Zahlen,
die
kaum
brauchbare
Rückschlüsse
zulassen,
wären
jedoch
für
eine
künftige
Analyse
des
Krippenpersonals
genaue
Angaben
aus
den
einzelnen
Ländern
über
-
die"Standardausstattung"
einer
Krippe
mit
(Fach-)Personal
(ggfs.
auch
in
anderer
Hinsicht),
die
einzelnen
Personalkategorien,
den
Grad
der
Übereinstimmung
der
über
das
ganze
Land
verteilten
Krippen
mit
diesem
"Muster".
In
general
terms,
however,
rather
than
accumulate
statistics
from
which
hardly
any
valid
conclusions
can
be
drawn,
it
would
be
preferable,
for
the
purposes
of
a
future
analysis
of
daynursery
staffing,
to
apply
to
each
Member
State
for
detai
Is
of
the
typical
composition
of
the
(technical)
staff
of
a
day
nursery
(and
perhaps
other
typical
features),
specifying
the
categories
of
staff
to
be
included,
and
an
indication
of
the
extent
to
which
day
nurseries
up
and
down
the
country
conform
to
this
typical
composition.
EUbookshop v2
Ein
Rating
kann
Rückschlüsse
darauf
zulassen,
ob
ein
Emittent
in
der
Lage
ist,
seine
in
den
Emissionsbedingungen
getätigten
Verpflichtungen
in
vollem
Umfang
zu
erfüllen.
A
rating
can
enable
conclusions
to
be
drawn
about
whether
an
issuer
is
capable
of
meeting
in
full
its
obligations
under
the
terms
of
the
issue.
ParaCrawl v7.1
Wir
wenden
uns
hier
Studien
zu,
die
Rückschlüsse
darauf
zulassen,
wie
sich
bedingungslose
Transferzahlungen
auf
das
Arbeitsverhalten
der
Empfänger
auswirken.
We
are
focusing
on
studies
which
allow
drawing
conclusions
on
the
impact
of
unconditional
transfer
payments
on
the
working
behaviour
of
recipients.
ParaCrawl v7.1
Die
Diagnose
des
Startvorgangs
des
einen
Antriebsaggregats
verläuft
über
die
Drehzahl
des
anderen
Antriebsaggregats,
wobei
anhand
dieser
Drehzahl
Rückschlüsse
auf
das
erzeugte
Drehmoment
möglich
sind,
welche
wiederum
Rückschlüsse
darauf
zulassen,
inwieweit
ein
Startvorgang
eines
Antriebsaggregats
vorhanden
und
erfolgreich
ist.
The
diagnosis
of
the
start
process
of
the
one
drive
aggregate
takes
place
via
the
rotational
speed
of
the
other
drive
aggregate;
on
the
basis
of
this
rotational
speed,
inferences
can
be
made
concerning
the
produced
torque,
which
in
turn
permit
inferences
concerning
the
extent
to
which
a
start
process
of
a
drive
aggregate
has
taken
place
and
is
successful.
EuroPat v2
Es
ist
daher
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung
ein
Verfahren
zur
Übertragung
eines
digitalen
Signals
im
inversen
Multiplex,
insbesondere
über
ein
Optical
Transport
Network
(OTN),
zu
schaffen,
bei
dem
auf
einfache
Weise
Parameter
ermittelt
werden
können,
weiche
die
Übertragungsqualität
der
jedem
Teilsignal
zugeordneten
Übertragungsstrecken
kennzeichnen
und/oder
Rückschlüsse
zulassen,
durch
welche
Fehlermechanismen
der
betreffenden
Übertragungsstrecke
die
Übertragungsqualität
beeinträchtigt
wird.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
Therefore,
the
present
invention
provides
a
method
for
the
transmission
of
a
digital
signal
in
inverse
multiplexing,
particularly
via
an
Optical
Transport
Network
(OTN),
with
which
parameters
can
be
determined
in
a
simple
way,
which
characterize
the
transmission
quality
of
the
transmission
lines
assigned
to
each
sub-signal
or
allow
inferences
to
be
drawn
regarding
which
error
mechanisms
of
the
transmission
line
in
question
impact
the
transmission
quality.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
können
die
beim
Aufschieben
erforderlichen
Kräfte
Rückschlüsse
dahingehend
zulassen,
inwieweit
die
Hülle
16
fehlerfrei
auf
das
Füllrohr
20
aufgeschoben
ist.
In
this
case
the
forces
required
in
the
pushing-on
operation
allow
conclusions
as
to
how
far
the
case
16
has
been
fault-free
pushed
on
to
the
filling
tube
20
.
EuroPat v2