Translation of "Rückschluss ziehen" in English
Das
ist
genug,
um
einen
statistischen
Rückschluss
zu
ziehen.
That's
enough
to
make
a
statistical
inference.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
also
einen
bestimmten
Typ
Neurone
hemmen
und
herausfinden,
dass
ein
bestimmtes
Verhalten
blockiert
wird,
können
wir
den
Rückschluss
ziehen,
dass
diese
Neuronen
für
jenes
Verhalten
verantwortlich
sind.
So
if
we
inhibit
a
particular
type
of
neuron,
and
we
find
that
a
behavior
is
blocked,
we
can
conclude
that
those
neurons
are
necessary
for
that
behavior.
TED2013 v1.1
Daraus
lässt
sich
aber
nicht
der
Rückschluss
ziehen,
dass
sich
mindere
Qualität
am
Ausbleiben
solcher
Lorbeeren
und
Lobreden
messen
lässt.
Still,
it
doesn’t
lead
to
the
conclusion
that
a
less
good
record
would
be
measurable
by
the
absence
of
these
praises
and
laurels.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Fehler
lässt
sich
jedoch
ein
systematischer
Rückschluss
ziehen,
in
welche
Richtung
jede
gewichtete
Verbindung
zwischen
den
Neuronen
ein
Stück
weit
angepasst
werden
muss
um
der
korrekten
Ausgabe
näher
zu
kommen
–
bis
das
Netz
schließlich
nach
vielen,
oft
mehreren
Tausend
Durchläufen
"lernt",
aus
Input-Daten
den
gewünschten
Output
zu
produzieren.
However,
the
error
allows
a
systematic
conclusion
to
be
drawn
about
the
direction
in
and
extent
to
which
each
weighted
connection
between
the
neurons
must
be
adapted
in
order
to
come
closer
to
the
correct
output
–
until,
after
many,
often
several
thousand
passes,
the
network
finally
"learns"
to
produce
the
desired
output
from
input
data.
ParaCrawl v7.1
In
Kenntnis
des
Stands
der
Technik
kann
der
Fachmann
somit
den
Rückschluss
ziehen,
dass
für
die
erfolgreiche
Hydroxymethylierung
der
darin
beschriebenen
a,a-Dialkyl-Carbonsäurederivate
mit
Formaldehyd
unter
Einsatz
von
Amid-Basen
Temperaturen
von
-78°C
zwingend
eingehalten
werden
müssen.
With
knowledge
of
the
prior
art,
the
skilled
person
can
thus
draw
the
inference
that,
for
the
successful
hydroxymethylation
of
the
a,a-dialkylcarboxylic
acid
derivatives
described
therein
with
formaldehyde
using
amide
bases,
temperatures
of
?78°
C.
are
obligatory.
EuroPat v2
Eine
vernünftige
Person
könnte
den
Rückschluss
ziehen,
dass
es
für
die
EU
an
der
Zeit
ist
reinen
Tisch
zu
machen
und
die
Beziehungen
zu
Israel
solange
abzubrechen,
bis
Israel
durch
seine
Handlungen
die
geforderten
Bedingungen
erfüllt
hat.
A
reasonable
person
might
conclude
that
it
was
time
for
the
EU
to
put
its
foot
down
and
insist
that
its
relations
with
Israel
be
frozen
until
such
times
as
Israel
took
action
to
address
these
issues.
ParaCrawl v7.1
Sogar
heute
in
den
säkularen
Gesellschaften
des
Westens,
in
denen
moderne
Wissenschaftler,
welche
sich
auf
die
darwinistische
Theorie
stützen,
den
Standpunkt
vertreten
haben,
dass
Gott
lediglich
ein
Phantasieprodukt
der
kollektiven
menschlichen
Vorstellungskraft
sei,
hält
die
überwiegende
Mehrheit
der
Bürger,
Laien
wie
Wissenschaftler,
an
ihrem
Glauben
an
Gott
fest.Folglich
hat
die
überwältigende
Menge
der
archäologischen
Daten
als
Bestätigung
für
Gottes
Existenz
einige
Anthropologen
dazu
veranlasst,
den
Rückschluss
zu
ziehen,
dass
der
Glaube
an
Gott
(Deismus)
angeboren
sein
muss
und
nicht
erlernt
wurde.
Even
today,
in
the
secular
societies
of
the
West,
where
modern
social
scientists
armed
with
Darwinian
theories
have
argued
that
God
is
merely
a
figment
of
the
human
collective
imagination,
the
overwhelming
majority
of
citizens,
laymen
and
even
scientists,
hold
steadfast
to
their
belief
in
God.
Consequently,
the
overwhelming
body
of
archeological
data
in
support
of
God's
existence
has
led
some
anthropologists
to
conclude
that
belief
in
God
(deism)
must
be
inborn
and
not
learnt.
ParaCrawl v7.1
Kann
man
Rückschlüsse
auf
die
ziehen?
Can
any
conclusion
be
drawn
on
that?
OpenSubtitles v2018
Grundsätzlich
reichen
bereits
Daten
aus
zwei
Produktionschargen,
um
erste
Rückschlüsse
zu
ziehen.
In
general,
the
data
from
two
production
batches
is
already
sufficient
to
draw
first
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
sind
aber
nicht
konkret
genug,
um
daraus
Rückschlüsse
zu
ziehen.
But
it
doesn’t
give
you
any
real
concrete
data
to
use.
ParaCrawl v7.1
So
mancher
konnte
es
gar
nicht
erwarten,
seine
Rückschlüsse
zu
ziehen.
Everyone
was
on
the
prowl,
jumping
to
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Welche
Rückschlüsse
ziehen
Sie
daraus
auf
Ihr
Marketing?
What
conclusion
do
you
draw
for
your
marketing?
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Analyse
der
beiden
berechneten
Spannungen
lassen
sich
folgende
Rückschlüsse
ziehen:
The
following
conclusions
can
be
drawn
from
the
analysis
of
the
two
calculated
voltages:
EuroPat v2
Genaue
Definitionen
sind
ihm
wichtig,
um
richtige
Rückschlüsse
zu
ziehen.
Precise
definitions
matter
to
him,
as
the
basis
for
drawing
correct
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Können
wir
daraus
Rückschlüsse
auf
Marketinginstrumente
ziehen?
What
conclusions
can
we
draw
for
our
marketing
instruments?
ParaCrawl v7.1
Und
am
Ende
kann
man
Ruckschlusse
ziehen,
ob
wir
fur
einander
recht!
And
in
the
end
you
can
draw
conclusions,
how
we
fit
each
other!
ParaCrawl v7.1
Natürlich
können
wir
aus
den
Daten
der
empirischen
Wissenschaften
keine
metaphysischen
Rückschlüsse
ziehen.
Of
course,
we
cannot
make
metaphysical
deductions
from
the
data
provided
by
empirical
sciences.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
sollte
man
Rückschlüsse
ziehen
oder
Pläne
für
die
Zukunft
beschreiben.
As
a
rule,
one
should
draw
conclusions
or
describe
any
plans
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
nur
indirekt
auf
die
Gedanken
und
Emotionen
der
Charaktere
Rückschlüsse
ziehen.
We
can
only
indirectly
draw
conclusions
concerning
the
thoughts
and
emotions
of
the
characters.
ParaCrawl v7.1
Wir
analysieren,
ziehen
Rückschlüsse
und
fassen
zusammen.
We
analyze,
draw
conclusions
and
summarize.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
lassen
Sie
uns
aus
den
vorliegenden
Daten
einige
Rückschlüsse
ziehen.
Now
let
us
draw
some
conclusions
from
the
data
presented.
ParaCrawl v7.1
Es
lassen
sich
jedoch
Rückschlüsse
darauf
ziehen,
welche
Wirtschaftszweige
von
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
begünstigt
werden.
Nevertheless,
they
do
give
some
indication
as
to
which
sectors
are
favoured
by
each
Member
State.
TildeMODEL v2018
Aus
den
Werten
der
Übergangstemperatur
der
Kerbschlagarbeit
lassen
sich
darauf
auch
keine
Rückschlüsse
ziehen.
Nor
can
any
conclusions
be
drawn
therefrom
about
the
values
of
the
notch
impact
energy
transition
temperature.
EuroPat v2
Aus
den
Ergebnissen
lassen
sich
Rückschlüsse
ziehen
auf
die
Standzeiten
der
Gebrauchsemulsionen
in
den
Zentralsystemen.
Conclusions
as
to
the
service
lives
of
the
emulsions
in
use
in
the
central
systems
can
be
drawn
from
the
results.
EuroPat v2
Daraus
lassen
sich
Rückschlüsse
ziehen,
wann
welche
Büros
oder
Shops
seltener
als
früher
angefahren
werden.
This
can
then
be
used
to
determine
when
which
offices
or
shops
are
being
visited
less
often.
ParaCrawl v7.1