Translation of "Rückerstattung der kosten" in English

Wie komme ich zu einer Rückerstattung der Kosten?
How will reimbursement be affected?
Europarl v8

Sie kann ferner eine Stundung der Rückerstattung dieser Kosten beantragen.
It may also request a postponement of the reimbursement of such costs.
JRC-Acquis v3.0

Eine Rückerstattung der entstandenen Kosten ist nicht möglich.
Any costs that may have arisen cannot be returned.
CCAligned v1

F: Wie funktioniert die Rückerstattung der Kosten bei zurück versendeten Artikeln?
Q: How does the refund of money working for returned articles?
CCAligned v1

Zur Rückerstattung der entstanden Kosten muss eine Quittung vorgelegt werden.
Receipts must be kept if you want to be reimbursed for the costs of the repairs.
ParaCrawl v7.1

Zur Rückerstattung der entstandenen Kosten muss eine Quittung vorgelegt werden.
Receipts must be kept to get the originated costs refunded.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten können sich um eine Rückerstattung der Kosten für die Vermeidungs- oder Sanierungstätigkeiten bemühen.
Member States may seek to recover the costs for preventive or remedial actions.
JRC-Acquis v3.0

Wenn sie jedoch die Karte vorlegen, ist die Rückerstattung der Kosten zu Hause sicherlich leichter.
However, by showing the card, it will most likely be easier for them to organise a refund when they get home.
EUbookshop v2

Das Gesetz sieht die Möglichkeit einer völligen bzw. teilweisen Rückerstattung der Kosten der Maßnahmen vor.
The law provides for total or partial reimbursement of the costs of the initiatives.
EUbookshop v2

Die Rückerstattungsmethode entspricht der ursprünglichen Zahlungsmethode, jedenfalls entstehen Ihnen als Folge der Rückerstattung keine Kosten.
The refund method shall be the same as the original payment method, in any case you shall not incur any costs as a consequence of the refund.
ParaCrawl v7.1

Die Rückerstattung der Kosten für die Ausstellung des Visums bietet Adriatic.hr nur seinen direkten Gästen an.
Visa costs refund is offered by Adriatic.hr to direct guests only. Adriatic.hr covers the costs of obtaining a tourist visa only.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Zertifikat nicht vorhanden ist, zu zahlen im Voraus und Rückerstattung der Kosten.
If a certificate is not available, pay up front and receive reimbursement.
ParaCrawl v7.1

Gemäß den Stornierungsbedingungen erhält der Gast in diesem Fall eine vollständige Rückerstattung der ihm entstanden Kosten.
Pursuant to the cancellation conditions the guest is fully refunded all incurred costs.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere müssen EPs oder Krankenhäuser, die eine Rückerstattung der Kosten beantragen, folgende Punkte erfüllen:
Specifically, EPs or hospitals seeking reimbursement must:
ParaCrawl v7.1

Eine Rückerstattung der Kosten für bezahlte und ausgehändigte Unterrichtsmaterialien sowie der Servicepauschale ist ebenfalls ausgeschlossen.
Reimbursement of the costs for teaching materials that have been paid for and delivered and reimbursements of service charges shall also be excluded.
ParaCrawl v7.1

Wenn Du eine Buchung stornierst, erhält der Gast eine volle Rückerstattung der ihm entstandenen Kosten.
When you cancel a reservation, the guest will receive a full refund of the costs incurred by him.
ParaCrawl v7.1

Ferner sind die entsprechenden rechtlichen Verfahren eingeleitet worden, um eine Rückerstattung der Kosten, die aufgrund der Katastrophe entstanden sind, zu erhalten.
Moreover, appropriate legal proceedings have been initiated in order to obtain a refund for the costs incurred following the disaster.
Europarl v8

Gleichzeitig hat das Parlament einen Änderungsantrag abgelehnt, der sich auf die Rückerstattung der Kosten der Abgeordneten bezog, ein Änderungsantrag, der, obwohl er nur 85 Stimmen erhalten hat, in die Richtung der Einsparungen ging, die sich die Bürger der Unionsstaaten wünschen.
While so doing, Parliament rejected an amendment concerning reimbursement of expenses to Members of Parliament which, although it received 85 votes, went in the direction of the economies desired by citizens of the Member States of the European Union.
Europarl v8

Die Kommission hat, als genügten die Agenda 2000 und ihre legislativen Vorschläge noch nicht, einen neuen Angriff gegen die Landwirtschaft und die Landwirte Europas, vor allem gegen die schwächsten, in ihrem Bericht über Systeme von Eigenmitteln unternommen, als sie die teilweise Rückerstattung der Kosten für die Direktbeihilfen der GAP vorschlug.
As if Agenda 2000 and its legislative proposals were not enough, the Commission has now attacked agriculture and European farmers, especially the most fragile, in its report on the system of own resources by proposing the partial reimbursement of expenditure as direct aid from the CAP.
Europarl v8

Ob der Patient dann im medizinischen Notfall in der Lage ist, eine Vorabgenehmigung für die Rückerstattung der Kosten für Krankenhausleistungen einzuholen, muss allerdings bezweifelt werden.
Whether a patient in a medical emergency is able to get prior authorisation for the reimbursement of costs for hospital treatment must be viewed as doubtful.
Europarl v8

Vorabgenehmigungen würden es den Verwaltungsstellen des Gesundheitswesens ermöglichen, das finanzielle Gleichgewicht zu verwalten, während den Patienten eine Rückerstattung der Kosten gewährleistet wird, und ihnen die erforderlichen Auskünfte vor der Inanspruchnahme gleich welcher stationärer Behandlung im Ausland erteilt werden.
Prior authorisation allows the financial equilibrium of the social systems to be managed, whilst giving patients guaranteed conditions for reimbursement and the information they require before receiving any hospital treatment abroad.
Europarl v8

Aber in der Zwischenzeit können die Bürger über die Grenze reisen, um Gesundheitsdienstleistungen in einem anderen Mitgliedstaat in Anspruch zu nehmen, und sie haben Anspruch auf eine Rückerstattung der Kosten dieser Behandlungen.
But, in the meantime, citizens can cross borders to get healthcare in another Member State and can be reimbursed for the care that they receive.
Europarl v8

Darüber hinaus legt er klar die Fälle fest, in denen diese Dienstleistungen in Anspruch genommen werden können, da derzeit die Vorschriften zur Rückerstattung der Kosten dieser Dienste nicht immer ganz klar und verständlich sind.
Furthermore, it clearly lays out the cases in which these services can be used, because at present, the rules regarding reimbursement when using these services are not always clear and understandable.
Europarl v8

Die Forschungsrahmenprogramme werden hauptsächlich über Darlehen zur Kostenbeteiligung bestritten, die auf der Rückerstattung der möglichen tatsächlichen Kosten basieren.
Research framework programmes are implemented mainly through cost- sharing grants based on the reimbursement of eligible actual costs.
Europarl v8

Mit dieser Initiative werden die Luftverkehrsbetreiber an 'Freiwillige' appellieren, die bereit sind, auf den Flug zu verzichten und sich für die Rückerstattung der Kosten für den Flugschein oder für eine spätere Weiterbeförderung zum Endziel entscheiden.
Under this initiative, air operators will appeal for 'volunteers' who, by giving up their seat, shall be offered a choice between having the cost of their ticket reimbursed, or being re-routed to their final destination.
Europarl v8

Wir werden es merken, wenn wir, nachdem die so genannte Regelung der Rückerstattung der tatsächlich entstandenen Kosten eingeführt worden ist, feststellen werden, wie sich das auf den Haushalt des Parlaments auswirken wird.
We will realise it when we finally embark on a so-called system of ‘payment of expenses actually incurred’ and see the effects on the parliamentary budget.
Europarl v8

Bei der Rückerstattung von E-Geld anfallende Gebühren oder Provisionen könnten nur akzeptiert werden , wenn sie eine vernünftige und angemessene Schätzung der dem entsprechenden E-Geld-Emittenten im Zusammenhang mit der Rückerstattung entstehenden Kosten nicht übersteigen .
Fees or commissions payable on redemption of electronic money could only be accepted if they did not exceed a reasonable and fair estimate of the costs for the relevant electronic money issuer related to the redemption .
ECB v1

Es handelt sich um private Einrichtungen, die mit der Rückerstattung der ärztlichen Kosten im belgischen Sozialversicherungssystem beauftragt sind (insbesondere die Pflichtversicherung Gesundheitspflege und Invalidität — Assurance soins de santé et invalidité obligatoire).
Among others this may concern psychiatric care as in the case described in recital 172 as the IRIS-H do not provide this type of care.
DGT v2019