Translation of "Rundum perfekt" in English

Ich wette, die ist rundum perfekt.
I bet it's fucking perfect.
OpenSubtitles v2018

Mit der Maniküre und Pediküre war die Rundum-Erneuerung dann perfekt.
The manicure and pedicurewere the perfect additions to our all-roundrenewal.
ParaCrawl v7.1

Der Urlaub im Agriturismo Monte Giove war wirklich wunderschön und rundum perfekt!
The vacation in Agriturismo Monte Giove was really beautiful and perfect in every way!
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit weiteren Produkten aus der MODERN Kollektion wird die Raumgestaltung rundum perfekt.
Together with further products from the MODERN collection the room designing becomes all-around perfect.
ParaCrawl v7.1

Da diese Shorts nahtlos anatomisch getaucht sind, sitzen sie rundum perfekt.
These anatomically moulded latex shorts fit perfect.
ParaCrawl v7.1

Unser erfahrenes Team sorgt dafür, dass Ihre Hochzeitsfeier einfach rundum perfekt ist.
Our experienced team provides for the fact that your wedding celebration will simply be perfect.
ParaCrawl v7.1

Die 360° Positionierung in der Ladestation macht das Handling rundum perfekt.
The 360° positioning in the charging station makes handling perfect in every way.
ParaCrawl v7.1

Niemand würde behaupten, dass die vor vielen Jahren erstellten Karten rundum perfekt sind.
No one would argue that the maps that were created many years ago are totally perfect.
Europarl v8

Das ist alles rundum perfekt.
God, everything is just perfect.
OpenSubtitles v2018

Mit unseren individuell abgestimmten Serviceleistungen und modernster Präsentations- und Veranstaltungstechnik wird Ihr Event rundum perfekt.
With our individually coordinated range of services and state-of-the-art presentation and event technology, your event will be perfect in every way.
ParaCrawl v7.1

Ein Produkt ist rundum perfekt, wenn es strengste Tests unter allen Einsatzbedingungen erfolgreich absolviert hat.
A perfect product is a product that has past the strictest tests in every condition of use.
ParaCrawl v7.1

Sie kommen gleich mit ihren schicken Autos und ihren Designerkleidern und erwarten, dass hier alles rundum perfekt ist.
They'll be here in a minute in their fancy cars and their designer duds and they'll want everything to be perfect.
OpenSubtitles v2018

Und es gibt ihn noch, den mysteriösen und selbstbewussten Jungen, der einem rundum perfekt erscheint.
And there's still that one guy, with his mysterious confidence, who seems so perfect in every way.
OpenSubtitles v2018

Fakt ist: die Models sind vielleicht dünner, durchtrainierter und ihre Haut straffer, aber sie sind auch nicht rundum "perfekt".
Truth is: the models may be thinner, fitter and their skin firmer, but they're not "perfect" at all.
ParaCrawl v7.1

Und dass sie sogar eine Nummer vom kontroversen Angel Rat -Album mit an Bord hatten, hat für mich den rundum geilen Auftritt perfekt gemacht.
And that they played The Prow from the controversial Angel Rat made a stunning show perfect.
ParaCrawl v7.1

Fakt ist: die Models sind vielleicht dünner, durchtrainierter und ihre Haut straffer, aber sie sind auch nicht rundum “perfekt”.
Truth is: the models may be thinner, fitter and their skin firmer, but they’re not “perfect” at all.
ParaCrawl v7.1

Mit weiteren Sockel- und Eckleisten passend zur PX114, die Sie in der AXXENT-Kollektion bei uns im Shop finden, runden Sie das Raumbild rundum perfekt ab.
With further skirting and cornices matching to the PX114, that you will find in the AXXENT-collection in our shop, round the room picture perfectly off.
ParaCrawl v7.1

Der Wohnraum überrascht mit einem wohltuenden Mix aus rustikalen Möbeln und modernen Design-Elementen und die große separate Küche ist rundum perfekt ausgestattet.
The living space surprises with a creative mix of rustic furniture and modern design elements and the large separate kitchen is perfectly equipped.
ParaCrawl v7.1

Ob als Korsar, Magier oder Kreuzritter, sie sehen mit Handschuhen gleich viel eleganter aus und sind rundum perfekt angezogen.
Whether as a corsair, mage or crusaders, they see with gloves equal much more elegant and are perfect in every way dressed.
ParaCrawl v7.1

So rundum perfekt ausgestattet mit den komfortablen Funktionen der TTK-Serie, dass seine Bedienung zu einem reinsten Vergnügen wird.
So all around perfectly equipped with the comfortable functions of the TTK series that its operation becomes pure enjoyment.
ParaCrawl v7.1

Jedes einzelne Zimmer wurde mit stilsicherer Hand eingerichtet und mit allen Annehmlichkeiten ausgestattet, die den Aufenthalt rundum perfekt machen: Sky-TV, Telefon und W-LAN gehören ebenso dazu wie spezielle Komfortmatratzen, Schreibtisch, Vitamine und Mineralwasser.
Each single room has been furnished in a stylish way and equipped with any conveniences making your stay an overall perfect one: this includes sky-TV, phone, and W-LAN as well as special comfort mattresses, writing table, vitamins, and mineral water.
ParaCrawl v7.1

Die familiäre Stimmung, das klassische Bayerische Essen und die mit viel Liebe zum Detail eingerichteten Räumlichkeiten machen den Besuch rundum perfekt.
The family atmosphere, the classic Bavarian food and the rooms, furnished with great attention to detail, make the visit perfect all around.
ParaCrawl v7.1

Auch an Ihrem wichtigsten & bedeutendsten Tag - Ihrer Hochzeit - stehen wir Ihnen gerne zur Seite, sodass dieser Tag für Sie rundum perfekt und unvergesslich wird.
We will also be pleased to assist you with the most important day of your life - your wedding - to ensure you enjoy a perfect and unforgettable day.
ParaCrawl v7.1

Um es Ihnen so leicht wie möglich zu machen, halten wir ein breites Angebot an Dienstleistungen und Services für Sie bereit, die Ihren Aufenthalt auf Mallorca rundum perfekt machen.
Moreover, to make it even easier, we offer you a wide range of services and facilities, to make your stay in Majorca simply and perfect.
ParaCrawl v7.1

Denn da sind diese ganzen Menschen um einen herum, und die geben einem alles, das heißt, man ist sofort da, ein Paket, rundum perfekt.
Cause there is this gigantic group of people, that come around them and give them everything, so they're right there, a package, completely perfect.
ParaCrawl v7.1

Wenn du das nächste Mal eine Hose findest, die rundum perfekt ist und die Länge das einzige Manko ist, kauf sie dir!
Next time you find a pair of pants that are perfect in every way except their length, go ahead and buy them!
ParaCrawl v7.1

Die Veranstaltungswoche wurde von der Mannschaft der brasilianischen impress-Gesellschaft rundum perfekt organisiert – die gelungene Mischung aus Wissensvermittlung und sportlicher Herausforderung wird allen Teilnehmerinnen und Teilnehmern in bester Erinnerung bleiben.
The week of events had been perfectly organized by the team from the Brazilian impress branch, and the successful mix of imparting information and sports challenges will provide the participants with many happy memories.
ParaCrawl v7.1