Translation of "Perfekt in" in English
Es
ist
nicht
perfekt
in
allen
seinen
Teilen
-
das
ist
mir
bewusst.
It
is
not
perfect
in
every
respect.
I
know
that.
Europarl v8
Natürlich
ist
nicht
alles
perfekt
in
Europa.
Not
everything
is
perfect
in
Europe,
of
course.
We
do
not
invest
enough
in
education,
training
and
lifelong
learning.
Europarl v8
Das
ist
zwar
noch
nicht
perfekt,
geht
aber
in
die
richtige
Richtung.
That
is
not
perfect,
but
things
are
moving
in
the
right
direction.
Europarl v8
Die
Musik
gelingt
perfekt
in
dieser
Kulisse.
The
music
works
perfectly
in
that
setting.
TED2013 v1.1
Es
fügt
sich
perfekt
in
den
Rahmen
der
Lissabon-Strategie
ein.
The
GALILEO
programme
ties
in
perfectly
with
the
Lisbon
Strategy.
TildeMODEL v2018
Sie
passen
perfekt
in
unsere
Zeit.
Our
world.
Luckily
you
fit
right
in
to
modern
times.
OpenSubtitles v2018
Alles
hat
uns
perfekt
in
die
Hände
gespielt.
Everything
we've
done
has
played
into
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Die
Analogie
ist
nicht
perfekt,
aber
in
gewisser
Weise,
ja.
Mm,
the
analogy
is
not
perfect,
but
in
a
manner
of
speaking,
yes.
OpenSubtitles v2018
Sie
fügt
sich
perfekt
in
den
Sitz
ein.
She
now
blends
perfectly
with
the
seat,
ok?
OpenSubtitles v2018
Toes
ist
ein
Star
und
passt
perfekt
in
diesen
Angriff.
Toes
is
a
star...
and
a
perfect
fit
for
this
offense.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
perfekt
in
jeder
Hinsicht.
You
are
perfect
in
every
way.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
perfekt
in
den
Rat
gepasst.
You'd
have
fit
right
in
on
the
council.
OpenSubtitles v2018
Hey,
ist
die
Erde
nicht
perfekt,
alles
in
Ordnung?
Hey,
Earth
isn't
perfect,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Und
es
wäre
wirklich
perfekt,
weil
du
in
den
Krieg
ziehst.
And
it's
really
perfect
because
you
are
going
to
war.
OpenSubtitles v2018
Daten
und
Inhalt
der
Memos
passen
perfekt
in
die
Akte.
Dates,
contents
of
the
Burkett
memos
mesh
with
the
official
record.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
perfekt
in
seiner
Geschmacklosigkeit,
einfach
perfekt.
It's
perfect
in
its
tastelessness,
just
perfect.
OpenSubtitles v2018
Sie
erfassen
perfekt
einen
Augenblick
in
der
Zeit.
They
capture
one
moment
in
time
to
perfection.
OpenSubtitles v2018
Ist
vom
Laster
gefallen,
aber
perfekt
in
Schuss!
It
fell
off
a
truck,
but
it's
perfect.
OpenSubtitles v2018
Das
Gewehr
ist
für
den
Kampf
perfekt
Aufständische
in
Afghanistan.
The
rifle
is
perfect
for
fighting
insurgents
in
Afghanistan.
OpenSubtitles v2018
Tucker
versichert,
er
wird
dein
schönes
Mikroskop
perfekt
in
Schuss
halten.
Commander
Tucker
assures
me...
he'll
keep
your
beautiful
microscope
in
perfect
running
order.
OpenSubtitles v2018
Perfekt,
wenn
wir
in
der
Sonne
verschmoren
wollen.
It'll
be
perfect
when
we
want
the
sunlight
to
kill
us.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
einfaches
menschliches
Problem
und
niemand
ist
perfekt
in
dem
Bereich.
It's
a
very
simple
human
issue
and
no
one
is
perfect
on
that
level.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
eine
kaputte
alte
Vettel
und
du
bist
noch
perfekt
in
Schuss.
I'm
a
broken-down
old
hag.
You're
a
perfect
physical
specimen.
OpenSubtitles v2018
So
ist
jeder
Partner
perfekt
in
das
Gesamtnetz
eingebunden.
Each
partner
is
thus
perfectly
integrated
into
the
whole
network.
EUbookshop v2
Sie
ist
perfekt
in
jeder
Hinsicht!
She
seems
absolutely
perfect
in
every
way!
OpenSubtitles v2018
Sie
war
perfekt
in
allen
Belangen,
außer,
dass
keine
Musik
rauskam.
It's
perfect
in
every
way,
except
it
couldn't
make
music.
OpenSubtitles v2018