Translation of "Ruhe geben" in English

Der Kampf wird weitergehen und wir werden keine Ruhe geben.
As a family we are devastated but our resolve is immense. The fight will continue and we will not rest. #AJTrial #freedom #FAMILY #fighting — A_Greste (@AlisterGreste) June 23, 2014
GlobalVoices v2018q4

Erst wenn ganz Venedig Bescheid weiß, wird sie Ruhe geben.
But she talks a lot. And before this night's over, all Venice will know about it.
OpenSubtitles v2018

Sie sollen doch damit endlich Ruhe geben.
When will they stop?
OpenSubtitles v2018

Sonst wird er nie Ruhe geben.
We shall never hear the end of it.
OpenSubtitles v2018

Der wird keine Ruhe geben, bis er weiß, wer das war.
He won't rest until he finds who did it.
OpenSubtitles v2018

Sie werden keine Ruhe geben, bis sie töten.
They won't be satisfied until they kill.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde keine Ruhe geben, bis wir dieses Mädchen gefunden haben.
And I won't stop until we find that girl.
OpenSubtitles v2018

Aber ich werde keine Ruhe geben.
But I will not let this go.
OpenSubtitles v2018

Aber sie wird keine Ruhe geben, bis sie das Bild hat.
But she's never going to stop until she gets that painting.
OpenSubtitles v2018

Die Presse wird keine Ruhe geben.
The press is not gonna let up.
OpenSubtitles v2018

Die Cops werden keine Ruhe geben.
There'll be a lot of heat on this one.
OpenSubtitles v2018

Aber du und deine Erzengel konntet einfach keine Ruhe geben.
But you and your Archangels couldn't leave well enough alone.
OpenSubtitles v2018

Du solltest noch weiter Ruhe geben.
I'd love for you to rest up some more.
OpenSubtitles v2018

Du hättest nur einen Tag lang Ruhe geben müssen.
And all you had to do was just let it go for one day.
OpenSubtitles v2018

Denkst du nicht, du solltest den Männern ein wenig Ruhe geben?
You don't think maybe you should give the men some rest?
OpenSubtitles v2018

Man wird gebeten, Ruhe zu geben.
You're asked to leave it alone.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, er meint, ich solle bei dieser Sache Ruhe geben?
Do you believe that he thinks this is a time that I should leave it alone?
OpenSubtitles v2018

Oh, Gott... kannst du nicht endlich Ruhe geben?
Oh, for... Can you not give it a rest?
OpenSubtitles v2018

Ich werde keine Ruhe geben, bis sie tot ist.
I'm not gonna stop until she's dead.
OpenSubtitles v2018

Gib Dougal das Gold zurück, und er und seine Gefährten geben Ruhe.
Give Dougal back the gold, and you pacify him and his companions.
OpenSubtitles v2018

Er wird doch keine Ruhe geben.
He will not give up.
OpenSubtitles v2018