Translation of "Roher schinken" in English
Endlich
ein
roher
Schinken
Feta
zum
garnieren.
Finally
garnish
with
a
raw
ham
feta.
ParaCrawl v7.1
Schinkenschneider
Auch
in
dieser
Maschine
werden
Lebensmittel
verarbeitet,
hier
roher
Schinken.
This
machine
is
also
used
for
processing
food,
in
this
case
raw
ham.
ParaCrawl v7.1
Roher
Schinken,
Oliven
und
der
Fladen
sind
unvermeidliche
Gerichte
auf
unseren
Speisekarten.
Ham,
olives
of
Punat
and
the
flat
bread
are
inevitable
products
of
our
menus.
ParaCrawl v7.1
Austern
passen
sehr
gut,
ebenso
Lachtartar
mit
Kapern
und
Gewürzgurken,
oder
roher
Schinken.
Oysters
are
a
lovely
match,
just
as
salmon
tartare
with
capers
and
gherkins,
or
cured
ham.
ParaCrawl v7.1
Eine
zweite
Quelle
sind
Rohwurst,
roher
Schinken
oder
Mett
aus
dem
Fleisch
von
infizierten
Wildschweinen.
Raw
sausages,
raw
ham
or
minced
meat
from
infected
wild
boars
are
another
source.
ParaCrawl v7.1
Unser
spanischer
Schinken,
mit
oder
ohne
V-Schnitt,
wird
als
roher
Schinken
nach
Spanien
geliefert.
Our
Spanish
ham,
with
a
V
cut,
is
supplied
to
Spain
as
raw
ham.
ParaCrawl v7.1
Passt
gut
zu:
Dieser
Wein
ist
ideal
für
Vorspeisen
mit
italienischen
Schinkensorten
(roher
Schinken,
Culatello,
Coppa)
zur
Begleitung
leichter,
sommerlicher
Speisen
(Schinken
und
Melone,
kalte
Hauptspeisen)
und
SüÃ
-
und
Salzwasserfischen.
Serving
suggestions::
an
ideal
wine
for
accompanying
cold
cuts
(raw
ham,
culatello
or
coppa),
light
summer
dishes
(prosciutto
with
melon,
cold
dishes)
and
fish
dishes
in
general.
ParaCrawl v7.1
Dieser
italienische
liebliche
rote
Perlwein
ist
ein
ausgezeichneter
Begleiter
zu
den
traditionellen
Wurstwaren
der
Emilia-Romagna,
roher
Schinken,
milde
Salami,
Culatello,
aber
auch
zu
trockenem
süßen
Gebäck
und
Mürbeteigkuchen
mit
Fruchtkonfitüre
und
Linzer
Torte.
This
Italian
red
semi
sparkling
medium
sweet
wine
offers
an
excellent
accompaniment
to
the
traditional
sausage
products
of
Emilia-Romagna,
raw
ham,
mild
salami,
Culatello,
but
also
to
dry
sweet
pastries
and
fruit
cakes.
ParaCrawl v7.1
Selections
von
Käse,
geräucherte
Forelle,
gemischte
Salami,
roher
Schinken,
und
pro-Eiernudeln
von
Hand
gefertigt
sind
nur
einige
der
Spezialitäten,
die
Sie
all'LP26
finden.
Selections
of
cheeses,
smoked
trout,
mixed
salami,
raw
ham,
and
pro-egg
pasta
made
by
hand
are
just
some
of
the
specialties
that
you
will
find
all'LP26.
ParaCrawl v7.1
Schwarzwälder
Schinken
von
henri
van
de
bilt-Fleischwaren
ist
ein
originaler,
von
Tannenhof
aus
Niedereschach
im
Schwarzwald
importierter
Schwarzwälder
roher
Schinken.
Black
Forest
Ham
by
henri
van
de
bilt
vleeswaren
is
originally
an
imported
raw
ham
from
Tannenhof
in
Niederschach
in
the
Black
Forest.
ParaCrawl v7.1
Als
grundlegender
Bestandteil
der
Kultur
darf
auf
der
FATACIL
die
regionale
Küche
nicht
fehlen:
traditionelle
Würstchen,
roher
Schinken,
regionale
Marmeladen
auf
Basis
von
Feigen
sowie
Mandeln,
Schnäpse
und
Liköre
oder
schmackhafte
Käsesorten.
Not
to
be
missed
is
the
regional
gastronomy,
an
essential
feature
at
the
FATACIL
fair:
real
sausages,
hams,
regional
sweets
made
from
figs,
almonds,
dried
fruits,
brandies
and
liqueurs,
and
delicious
cheeses.
ParaCrawl v7.1
Roher
Schinken,
Bresaola,
Speck:
mit
VISION
können
Sie
im
Vorfeld
die
Wurstspezialitäten
aufschneiden
und
sie
bis
20
Tag
vor
der
Veranstaltung
tiefgefrieren.
Prosciutto,
bresaola,
smoked
ham:
with
VISION
you
can
slice
your
cured
meats
in
advance
and
deep
freeze
them
up
to
20
days
before
the
event,
letting
them
thaw
at
room
temperature
just
before
serving.
ParaCrawl v7.1
Jardim
das
Oliveiras
bietet
Gerichte
aus
der
reichhaltigen
Küche
meist
gebirgig,
mit
überwiegend
lokalen
typische
Hausmannskost,
dazu
gehören,
roher
Schinken,
Wurstwaren,
verschiedene
Braten
im
Holzofen
gebacken,
gegrilltens
Hähnchen,
Jagd
und
anderen
Spezialitäten.
The
restaurant
Jardim
das
Oliveiras
essentially
presents
the
rich
cuisine
dishes
serrana,
with
predominantly
local
food,
ham,
sausages,
baked
in
a
wood
oven,
hunting
and
other,
that
form
the
traditional
homemade
recipes.
ParaCrawl v7.1
Prosciutto
ist
ein
Rohschinken,
der
in
der
Regel
ganz
dünn
aufgeschnitten
und
ungekocht
serviert
wird
(daher
der
Name
Prosciutto
crudo
=
roher
Schinken)-
im
Gegensatz
zum
gekochten
Schinken
(Prosciutto
cotto)
wie
man
ihn
auch
in
vielen
anderen
Ländern
kennt.
Prosciutto
is
a
dry-cured
ham
that
is
usually
sliced
thinly
and
served
uncooked,
hence
prosciutto
crudo,
in
contrast
to
cooked
ham,
prosciutto
cotto,
which
is
similar
to
ham
as
it
is
commonly
known
in
many
other
countries.
ParaCrawl v7.1
In
der
Metzgerei
werden
roher
Schinken,
Wurst
und
Speck
von
besonderer
Köstlichkeit
hergestellt,
bei
denen
man
hier
und
da
einen
kleinen
Hauch
Chianti
oder
Anklänge
von
Salbei,
Fenchel
oder
Rosmarin
aus
der
Region
schmecken
kann.
Their
raw
ham,
sausages
and
bacon
are
absolutely
sublime,
with
hints
of
Chianti,
sage,
fennel
or
rosemary
from
the
region.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
aus
frischem
Obst,
frisch
gebackenem
Brot
und
Croissants,
Kuchen,
Gebäck,
Obstsäften,
Joghurt,
Butter,
Marmelade,
Cerealien,
Toasts,
Prosciutto
(roher
Schinken),
Käse,
Kaffee,
Cappuccino,
Tee
und
heißer
Schokolade.
It
features
fresh
fruits,
freshly
baked
bread
and
croissants,
cakes,
cookies,
fruit
juices,
yoghurt,
butter
and
jam,
honey,
cereals,
toasts,
prosciutto
(cured
ham),
cheese,
coffee,
cappuccino,
tea
and
hot
chocolate.
ParaCrawl v7.1
Produkte,
die
eine
sehr
hohe
mechanische
Widerstandsfähigkeit
erfordern,
wie
z.B.
roher,
geräucherter,
trockener
Schinken,
Braten
und
Speck.
Products
requiring
very
high
mechanical
resistance,
such
as
raw,
smoked,
dry
ham,
roasts,
speck.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Milch
von
diesen
Schafen
erzeugter
Schafkäse
gilt
als
eine
Delikatesse,
mit
der
Sie
Ihr
Essen
beginnen
oder
beenden
können.
Roher
Schinken,
Oliven
und
der
Fladen
sind
unvermeidliche
Gerichte
auf
unseren
Speisekarten.
The
cheese
of
Krk
made
from
the
milk
of
those
sheep
is
an
extraordinary
delicacy.
You
can
start
or
end
your
meal
with
it.
Ham,
olives
of
Punat
and
the
flat
bread
are
inevitable
products
of
our
menus.
ParaCrawl v7.1
Dafür
braucht
man
Personal,
das
man
allerdings
für
wichtigere
Tätigkeiten
einsetzen
könnte.
Roher
Schinken,
Bresaola,
Speck:
mit
VISION
können
Sie
im
Vorfeld
die
Wurstspezialitäten
aufschneiden
und
sie
bis
20
Tag
vor
der
Veranstaltung
tiefgefrieren.
Diese
werden
dann
kurz
vor
der
Feier
bei
Raumtemperatur
aufgetaut.
A
buffet
which
includes
an
appetizer
with
cold
cuts
takes
a
long
preparation
time
shortly
before
serving,
keeping
staff
from
more
important
tasks.
Prosciutto,
bresaola,
smoked
ham:
with
VISION
you
can
slice
your
cured
meats
in
advance
and
deep
freeze
them
up
to
20
days
before
the
event,
letting
them
thaw
at
room
temperature
just
before
serving.
ParaCrawl v7.1
Genau
wie
Sie,
Hélène,
aber
noch
lieber
mochten
Sie
rohen
Schinken.
Like
you,
He?ene,
except
you
prefer
Parma
ham.
OpenSubtitles v2018
Schinkenspeck
nimmt
man
auch
für
rohen
und
gekochten
Schinken.
Fat
end
is
also
used
for
raw
and
cooked
ham.
ParaCrawl v7.1
Weiter
komplementiert
der
trockene
Rotwein
rohen
Schinken,
Salami
und
allerlei
Grillspeisen.
The
dry
red
wine
also
complements
raw
ham,
salami
and
all
kinds
of
grilled
dishes.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
geht
ein
Teil
des
Ausgangsmaterials
für
die
Verarbeitung
zu
dem
höherwertigen
rohen
Schinken
verloren.
Thereby
a
portion
of
the
starting
material
becomes
lost
for
use
for
the
higher-value
raw
ham.
EuroPat v2
Neben
rohem
Parmaschinken
vertreibt
dieser
Produzent
auch:
rohen
San
Daniele
Schinken,
Speck,...
Apart
from
raw
Parma
ham,
this
producer
also
sells:
San
Daniele
raw
ham,
speck
ham,
smoked
ham,
culatta
and...
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Gegend
kann
man
die
köstlichen
Passatelli
all’urbinate,
den
aus
Ziegen-
und
Schafskäse
hergestellten
Quark,
den
likörartigen
Wein
mit
dem
Namen
Visner
und
den
zarten
rohen
Schinken
von
Carpegna
kosten.
This
is
the
area
where
you
can
taste
the
delicious
noodles
known
as
passatelli
all’urbinate,
the
famous
Quark
cheese,
made
from
goat’s
and
sheep’s
milk,
the
Visner
dessert
wine
and
the
light
dry-cured
ham
known
as
prosciutto
crudo
di
Carpegna.
ParaCrawl v7.1
Traditionell
als
Aperitif
geschätzt,
drückt
er
sein
maximales
Aroma
aus,
wenn
er
frisch
serviert
und
von
rohem
Schinken,
Frischkäse
oder
Risottos
auf
Gemüsebasis
begleitet
wird.
Traditionally
enjoyed
as
an
aperitif,
it
is
best
served
chilled
together
with
prosciutto
crudo,
fresh
cheeses
or
asparagus
risotto.
CCAligned v1
Am
besten
schmeckt
dieser
herrliche
Lambrusco
Reggiano
zu
traditionellen
regionalen
Gerichten
der
Emilia-Romagna,
ganz
besonders
aber
zu
regionalen
rohen
Schinken
und
Salami,
die
hier
ihre
historische
Heimat
haben.
Taste
it
at
its
best
with
traditional
regional
dishes
of
Emilia-Romagna,
but
especially
to
regional
raw
ham
and
salami,
which
have
their
historic
home
here.
ParaCrawl v7.1
Das
in
6
Jahren
in
antiken
Eichenfässern
gereifte
Balsamico-Dressing
Saporoso
eignet
sich
insbesondere
auf
Roastbeef,
in
Salaten
mit
rohem
Schinken,
mit
der
Schinkenspezialität
Culatello,
auf
gekochtem,
rohem
und
gegrilltem
Gemüse.
Saporoso
balsamic
dressing,
aged
for
6
years
in
ancient
oak
barrels,
is
particularly
suitable
with
roast-beef,
salads
with
dry-cured
ham,
culatello
and
cooked,
raw
and
grilled
vegetables.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Weißwein
aus
dem
Friaul
paßt
besonders
gut
zu
Vorspeisen
mit
Fisch,
zu
rohem
Schinken
aus
San
Daniele
del
Friuli,
Zubereitungen
mit
Fisch
von
mittlerer
Intensität.
This
Friulian
white
wine
goes
well
with
fish
appetizers,
raw
ham
from
San
Daniele
del
Friuli,
medium
intensity
fish
preparations.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen
diesen
fruchtigen,
trockenen
roten
Perlwein
aus
der
Emilia-Romagna
zu
regionaltypischen
Speisen
wie
Kürbistortelli,
rohem
Schinken,
Gerichte
mit
Eiern
und
fritiertem
Gemüse,
Fleischgerichte
mit
Rind-
oder
Schweinefleisch.
We
recommend
this
semi
sparkling
dry
fruity
red
wine
from
Emilia-Romagna
to
typical
regional
dishes
such
as
pumpkin
tortelli,
raw
ham,
eggs
and
fried
vegetables,
meat
dishes
with
beef
or
pork.
ParaCrawl v7.1
Mit
rohem
Schinken,
Speck,
getrockneten
Fleisch,Wurst
und
Käse,
Kostete
dieses
typische
Gericht,
geht
mit
dem
Brot
und
mit
guten
Rotwein
einher!
With
ham,
bacon,
dried
meat,
sausage
and
cheese,
this
typical
dish
comes
along
with
bread
and
good
red
wine.
ParaCrawl v7.1
Der
typische
hellgraue
Farbe
des
rohen
Schinken
ist
direkt
mit
Pigment-Transformation
und
Verblassen
durch
die
Strahlung
vom
ultravioletten
und
sichtbaren
Spektralbereich
Licht
ausgelöst
verwandt.
The
typical
pale
gray
color
of
raw
hams
is
directly
related
to
pigment
transformation
and
fading
triggered
by
the
radiation
from
ultraviolet
and
visible
spectrum
light.
ParaCrawl v7.1