Translation of "Ritter der tafelrunde" in English
Lionel
wurde
später
wie
alle
männlichen
Familienangehörigen
ein
Ritter
der
Tafelrunde.
Like
all
his
family,
Lionel
becomes
a
Knight
of
the
Round
Table.
Wikipedia v1.0
Die
Ritter
der
Tafelrunde
versammelten
sich
am
Tafelrund.
The
Knights
of
the
Round
Table
gathered
around
the
table.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
ein
Ritter
der
Tafelrunde
zum
Söldner
wird.
What?
Well,
how
a
knight
of
the
round
table
ended
up
a
sword
for
hire.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Sir
Galahad,
der
letzte
Ritter
der
Tafelrunde.
I
am
Sir
Galahad,
the
last
Knight
of
the
Round
Table.
OpenSubtitles v2018
Ritter
Prahlhans
war
der
tapferste
und
klügste
Ritter
der
Tafelrunde.
Sir
Boast-A
-Lot
was
the
bravest
and
cleverest
knight
at
the
round
table.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
die
Ritter
der
Tafelrunde!
Avlynn:
We
are
the
Knights
of
the
Round
Table.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
nie
an
König
Artus
und
die
Ritter
der
Tafelrunde
geglaubt?
You
never
believed
in
King
Arthur
and
the
Knights
of
the
Round
Table?
OpenSubtitles v2018
Und
dazu
brauchst
du
deine
Ritter
der
Tafelrunde.
And
to
do
that,
we
need
to
fill
your
Round
Table
with
knights.
OpenSubtitles v2018
Ebenso
wie
die
Ritter
der
Tafelrunde
haben
die
Musketiere
ausgedient.
Like
the
Knights
of
the
Round
Table...
the
Musketeers
have
outlived
their
usefulness.
OpenSubtitles v2018
Von
diesem
Tage
an
seid
ihr
Ritter
der
Tafelrunde!
From
this
day
forward
you
will
both
sit
as
Knights
of
the
Round
Table.
OpenSubtitles v2018
Dann
schlage
ich
Euch,
Herr
Bedevere,
zum
Ritter
der
Tafelrunde.
Then
I
dub
you
Sir
Bedevere,
knight
of
the
Round
Table.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
König
Artus
und
dies
sind
meine
Ritter
der
Tafelrunde.
It
is
King
Arthur,
and
these
are
my
knights
of
the
Round
Table.
OpenSubtitles v2018
Meine
Rettung
ist,
als
Ritter
der
Tafelrunde
zu
sterben.
My
salvation
is
to
die
a
Knight
of
the
Round
Table.
OpenSubtitles v2018
Gemeinsam
errichten
sie
Camelot
neu
und
gründen
die
Ritter
der
Tafelrunde.
All
three
eventually
go
to
Camelot
and
become
Knights
of
the
Round
Table.
WikiMatrix v1
Wir
wollen
die
Ritter
der
Tafelrunde
wieder
einsetzen!
We
have
chosen
to
restore
the
Knights
of
the
Round
Table.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagte,
sie
würde
gerne
die
Ritter
der
ärmlich
errichteten
Tafelrunde
sehen.
She
said
she'd
like
to
see
the
knights
of
the
poorly-constructed
round
table.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
doch
wohl
nicht
auf
Ritter
der
Tafelrunde
machen?
What
are
you,
a
knight
of
the
Round
Table?
Come
on.
[
Robot
Voice
]
Sorry.
OpenSubtitles v2018
Einiges
deutet
darauf
hin,
dass
die
Ritter
der
Tafelrunde...
Well,
there
are
a
number
of
conflicting
interpretations,
but
certain
threads
point
to
the
Knights
of
the
Round
Table.
OpenSubtitles v2018
Er
glaubt
Ihr
seid
alle
moderne
Ritter
der
Tafelrunde.
He
believes
you're
all
modern-day
knights
of
the
round
table.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
keine
Ritter
der
Tafelrunde.
We're
not
Knights
of
the
Round
Table.
OpenSubtitles v2018
Der
berühmteste
Ritter
der
Tafelrunde
war
Sir
Lancelot
vom
See.
The
most
famous
Knight
of
the
Round
Table
was
Sir
Lancelot
of
the
Lake.
ParaCrawl v7.1
Pelleas
(oder
Pellias,
[])
ist
ein
Ritter
der
Tafelrunde
in
der
Artuslegende.
Pelleas
,
or
Pellias,
is
a
Knight
of
the
Round
Table
in
Arthurian
legend.
Wikipedia v1.0
Mordred,
du
bist
ein
Ritter
der
Tafelrunde
und
dein
Ruf
steht
auf
dem
Spiel!
May
I
remind
you,
Mordred,
that
you
are
a
knight
of
the
Round
Table?
Ohhh!
OpenSubtitles v2018
Benannt
wurde
sie
nach
Sir
Bedivere,
einem
Ritter
der
Tafelrunde
in
der
Artussage.
Like
all
of
her
class,
Sir
Geraint
was
named
after
a
Knight
of
the
Round
Table.
WikiMatrix v1
Eure
Doll
findet
sich
im
Wald
von
Brocéliande
wieder,
der
Wiege
der
Ritter
der
Tafelrunde!
Your
Doll
will
be
in
the
forest
of
Brocéliande,
cradle
of
the
Knights
of
the
Round
Table!
ParaCrawl v7.1