Translation of "Risiko getragen" in English

Sportbrillen mit Kunststoffgläsern und Kontaktlinsen dürfen auf eigenes Risiko getragen werden.
It is allowed to wear sports glasses with plastic glasses and contact lenses on one's own risk.
ParaCrawl v7.1

Ich habe das Risiko getragen.
I've taken all the risks.
OpenSubtitles v2018

Und wenn bei der Beförderung auf der Straße - der Beförderung auf dem Landweg allgemein - dem mit diesen Substanzen verbundenen Risiko ausreichend Rechnung getragen wird, so hat dasselbe für die Beförderung auf dem Seeweg zu gelten.
And if due attention is being paid to the risks of transporting these substances by road - another terrestrial mode of transport - the same should be done with maritime transport.
Europarl v8

Der Behandlungsart wird in den Mustern der Genußtauglichkeitsbescheinigungen, die für die Einfuhr von Milch und Milcherzeugnissen aus Drittländern oder Teilen von Drittländern, von denen hinsichtlich der Maul- und Klauenseuche ein Risiko ausgeht, Rechnung getragen.
Whereas the types of treatment are to be listed on the model health certificates for imports of milk and milk-based products from third countries or parts of third countries where there is a risk of foot-and-mouth disease;
JRC-Acquis v3.0

Es sollte unterschieden werden zwischen Verträgen, bei denen das Risiko vom Privatsektor getragen wird, was die öffentlichen Finanzen entlastet, und solchen, deren Kosten aus techni­schen Gründen von den Akteuren der öffentlichen Hand getragen werden.
A distinction should be made between contracts where the risk is borne by the private sector, which reduces pressure on public finances, and those which for technical reasons are paid for by public entities.
TildeMODEL v2018

Eine staatliche Bürgschaft hat den Vorteil, dass das mit der Bürgschaft verbundene Risiko vom Staat getragen wird.
The benefit of a State guarantee is that the risk associated with the guarantee is carried by the State.
DGT v2019

Verwendet ein Institut mehrere unterschiedliche Ratingsysteme, so werden die Kriterien für die Zuordnung eines Schuldners oder eines Geschäfts zu einem Ratingsystem dokumentiert und so angewandt, dass dem jeweiligen Risiko angemessen Rechnung getragen wird.
Where an institution uses multiple rating systems, the rationale for assigning an obligor or a transaction to a rating system shall be documented and applied in a manner that appropriately reflects the level of risk.
DGT v2019

Die Umsetzung des Europäischen Strategieplans für Energietechnologie begann mit der Ein­richtung der Europäischen Industrieinitiativen, die Wirtschaft, Wissenschaft, Mitgliedstaaten und die Europäische Kommission in ÖPP zusammenführen, bei denen das Risiko gemeinsam getragen wird.
Implementation of the SET-Plan started with the establishment of the European Industrial Initiatives (EIIs) which bring together industry, the research community, the MSs and the EC in risk-sharing PPPs.
TildeMODEL v2018

Diesem globalen Risiko wird Rechnung getragen durch das Stockholmer UNEP-Übereinkommen über persistente organische Schadstoffe, dem die Gemeinschaft im Februar 2005 beitrat, und durch das POP-Protokoll von 1998 zum UN/ECE-Übereinkommen über weiträumige grenz­über­schreitende Luftverunreinigung.
This global concern is reflected by the UNEP Stockholm Convention on persistent organic pollutants, to which the Community became party in February 2005, as well as the 1998 Protocol on POPs under the UN-ECE Convention on Long-Range Trans-boundary Air Pollution.
TildeMODEL v2018

Nutzt ein Institut mehrere unterschiedliche Ratingsysteme, so werden die Kriterien für die Zuordnung eines Schuldners oder einer Transaktion zu einem Ratingsystem dokumentiert und so angewandt, dass dem jeweiligen Risiko angemessen Rechnung getragen wird.
Where an institution uses multiple rating systems, the rationale for assigning an obligor or a transaction to a rating system shall be documented and applied in a manner that appropriately reflects the level of risk.
TildeMODEL v2018

Die Position Gewinne und Verluste aus finanziellen Vermögenswerten und Schulden umfasst auch die Bewertung von Wertpapieren, deren Risiko von Minderheitsgesellschaftern getragen wird.
The item Gains and losses on financial assets and liabilities also includes fair value adjustments of securities whose risk is borne by minorities.
ParaCrawl v7.1

Falls das Muster scheitert, wurde im Verhältnis zum größeren, möglichen Gewinn nur ein kleines Risiko getragen.
In the event that the pattern may fail, a relatively small amount of risk was taken in relation to the larger potential gain.
ParaCrawl v7.1

Es widerspräche dem Charak-ter der vorliegenden Gestaltung als einer auf Dauer angelegten und tatsächlich vollzogenen Leistungsgemeinschaft in Form einer Gesellschaft, für welche die Beteiligten Beiträge erbracht und Werte geschaffen, die Gewinnchancen ge-nutzt und gemeinschaftlich das Risiko getragen haben, wenn Maßnahmen, die nach Invollzugsetzung der Gesellschaft auf der Grundlage des zum jeweiligen Zeitpunkt maßgeblichen Gesellschafterbestands getroffen worden sind, mit rückwirkender Kraft geändert werden müssten, weil ein einzelner (oder mehre-re) Anleger im Wege eines Schadensersatzanspruches die Rückgängigma-chung seiner Beteiligung begehrt, so wie hier der Kläger mit seiner im August 2011 eingereichten Klage fast 9 Jahre nach seinem Beitritt zur Gesellschaft.
It would be contrary to the character of the present design as a permanent site and actually completed service community in the form of a company, for which provided the participants contributions and created value, the odds ge-uses and have jointly assumed the risk, if measures, that have been taken by Invollzugsetzung of society on the basis of the relevant time relevant shareholders' prior, would have to be changed with retroactive effect, as a single (or more re) Sought investors by way of a claim for compensation, Rückgängigma monitoring of its participation, as here the plaintiff with his in August 2011 complaint, filed almost 9 Jahre nach seinem Beitritt zur Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

Wenn solche Verwertungspläne gemeinsam mit der CAU entwickelt werden, kann in einem zunächst nicht exklusiven Lizenzvertrag einerseits das Risiko gemeinsam getragen werden.
If such recovery plans are developed together with the CAU, the risk can be shared in an initially non-exclusive license agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Anwen-dung der Grundsätze der fehlerhaften Gesellschaft beruht vielmehr allgemein darauf, dass es zu unerträglichen Ergebnissen führen würde, eine auf Dauer angelegte und tatsächlich vollzogene Leistungsgemeinschaft in Form einer Ge-sellschaft, für welche die Beteiligten Beiträge erbracht und Werte geschaffen, die Gewinnchancen genutzt und gemeinschaftlich das Risiko getragen haben, mit rückwirkender Kraft aufzuheben und damit so zu behandeln, als ob sie nie-mals bestanden hätte.
The application of the principles of faulty society is based on rather general, that it would lead to intolerable results, to a stable and actually accomplished power community in the form of a society, for which provided the participants contributions and created value, have used the odds and jointly assumed the risk, repealed with retroactive effect and thus to treat them, as if it had never existed-times.
ParaCrawl v7.1

Die Position Gewinne und Verluste aus finanziellen Vermögenswerten und Schulden umfasst nach IFRS auch die Bewertung von Wertpapieren, deren Risiko von Minderheitsgesellschaftern getragen wird.
Under IFRS, the item Gains and losses on financial assets and liabilities also includes fair value adjustments of securities whose risk is borne by minorities.
ParaCrawl v7.1

Mit Blick auf das vom Netzbetreiber getragene Risiko ist darauf hinzuweisen, dass der Umstieg in Berlin-Brandenburg der erste seiner Art in Europa war und sein Erfolg daher besonderen Risiken unterlag.
As regards the risk borne by the network operator, the switch-over in Berlin-Brandenburg was the first in Europe and its success was therefore particularly uncertain.
DGT v2019

Die Abweichung gegenüber der bei der vorliegenden Transaktion erhobenen Provision sei durch folgende Faktoren bedingt: a) die Bedingungen für die Bereitstellung der Bürgschaft seien viel strenger als bei Bankbürgschaften, da diese auf die erste Aufforderung zu leisten seien, während die Bürgschaft des IGAPE nur hilfsweise geleistet werden müsse (sobald der Empfänger für insolvent erklärt wird), b) das von IGAPE getragene Risiko ist sehr gering, da es nur 30 % des Darlehens abdeckt und nur 40 % der Investition durch das Darlehen finanziert werden, c) die Träger des Projekts sind Unternehmensgruppen, die als solvent gelten.
The difference with the commission applied in the present transaction stemmed from the following factors: (a) the conditions for calling on the guarantee were much stricter than those of the bank guarantees, since these were enforceable at first request and IGAPE’s guarantee was enforceable only in a subsidiary capacity (once the beneficiary was declared insolvent); (b) the risk assumed by IGAPE was very low since it covered only 30 % of the loan and the loan financed only 40 % of the investment; and (c) the project was promoted by groups known for their solvency.
DGT v2019

Die Kommission stellt fest, dass im vorliegenden Fall die unter den Buchstaben a, b, c und e genannten Voraussetzungen erfüllt sind, die unter den Buchstaben d und f genannten Bedingungen hingegen nicht, da das vom Staat getragene Risiko nicht durch eine angemessene Prämie vergütet wird.
In the present case conditions (a), (b), (c) and (e) are fulfilled, but conditions (d) and (f) are not, as the risk carried by the State is not remunerated by an appropriate premium.
DGT v2019

Drittens müsse das vom Staat getragene Risiko unter Berücksichtigung der vom Staat insgesamt angestrebten Rentabilitätsziele bewertet werden.
First, the State does not waive any resources, from whatever source (taxes, contributions or others), which should be paid by Ilva to the State.
DGT v2019

Das vom französischen Staat getragene Risiko ist daher mit jenem vergleichbar, dass die Privatbanken zu tragen bereit gewesen wären.
The risk borne by the French State is thus comparable to that which private banks were prepared to bear.
DGT v2019

Folglich hat die Beteiligung des französischen Staats an der Finanzierung des Projekts nicht stärker zu einer Diversifizierung der Finanzquellen oder einer Minderung der von den anderen Banken getragenen Risiko beigetragen, als wenn sich eine weitere Bank an der Finanzierung des Projekts beteiligt hätte.
Accordingly, participation by the French State in the financing of the project did not diversify the sources of the finance or reduce the risks borne by the other banks any more than if another bank had participated in the financing of the project.
DGT v2019

Es kann deshalb nicht davon ausgegangen werden, dass die von KPS berechneten Zinsen das von der Vereinigung getragene Risiko vollständig widergespiegelt hätten.
It can therefore not be considered that the interest rate charged by KPS fully reflected the risk borne by KPS.
DGT v2019

Um festzustellen, ob ARP nach dem Kriterium des privaten Investors gehandelt hat, muss demnach geprüft werden, welchen Preis die Agentur für ihre Anteile erwarten konnte, wie hoch das Risiko war und ob die Rendite aus dem Verkauf in Relation zu dem von ARP getragenen Risiko angemessen war.
In order to establish whether the IDA had acted in accordance with the private investor principle, it is therefore necessary to determine what sales price IDA could expect for its stake, what the level of risk was, and whether the return on the investment resulting from that sale was adequate in relation to the risk taken by the IDA.
DGT v2019

Wie hoch das von Finnvera getragene Risiko ausfällt, hängt von der Kreditwürdigkeit des Käufers und etwaigen politischen Unwägbarkeiten im Land des Käufers ab.
Finnvera´s share of risk would depend on the buyer's creditworthiness and on the level of political risk relating to the buyer's country.
TildeMODEL v2018

Außerdem hat der französische Staat EdF ausdrückliche Bürgschaften für eine Reihe von Anleihemissionen erteilt, ohne die Zahlung eines Aufgeldes für das vom Staat getragene Risiko zu verlangen.
In addition, the French State has granted to EdF explicit guarantees for a series of bond issues without requiring the payment of any premium for the risk carried by the State.
TildeMODEL v2018