Translation of "Mittleres risiko" in English
Für
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
Maltas
besteht
ein
mittleres
Risiko.
Malta
appears
to
be
at
medium
risk
as
regards
the
long-term
sustainability
of
public
finances.
TildeMODEL v2018
Daher
besteht
für
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
Luxemburgs
ein
mittleres
Risiko.
In
view
of
this,
Luxembourg
is
at
medium
risk
as
regards
the
long-term
sustainability
of
its
public
finances.
TildeMODEL v2018
Wir
stufen
dieses
Risiko
daher
weiterhin
als
mittleres
Risiko
ein.
We
therefore
continue
to
classify
this
as
a
medium
risk.
ParaCrawl v7.1
Wir
stufen
dieses
Risiko
daher
als
mittleres
Risiko
ein.
We
therefore
classify
this
as
a
medium
risk.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
stufen
wir
dieses
Risiko
als
mittleres
Risiko
ein.
Overall,
we
classify
this
risk
as
a
medium
risk.
ParaCrawl v7.1
Wir
stufen
diesen
Sachverhalt
daher
insgesamt
weiterhin
als
mittleres
Risiko
ein.
We
therefore
continue
to
rate
this
as
a
medium
risk
overall.
Sales
Risks
ParaCrawl v7.1
Wir
stufen
diese
Entwicklung
dennoch
weiterhin
als
mittleres
Risiko
ein.
However,
we
still
rate
this
development
as
a
medium
risk.
ParaCrawl v7.1
Wir
stufen
diesen
Sachverhalt
daher
insgesamt
als
mittleres
Risiko
ein.
We
therefore
rate
this
as
a
medium
risk
overall.
Sales
Risks
ParaCrawl v7.1
Wir
bewerten
Verlustpotenziale
aus
der
Konvergenz
der
Medien
demnach
als
mittleres
Risiko.
Accordingly,
we
classify
potential
losses
from
media
convergence
as
a
medium
risk.
ParaCrawl v7.1
Wir
bewerten
dieses
Risiko
daher
als
mittleres
Risiko.
We
therefore
classify
this
risk
as
a
medium
risk.
Compliance
Risks
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
potenziell
hohen
Auswirkungen
bewerten
wir
die
Kategorie
dennoch
als
mittleres
Risiko.
However,
we
consider
this
category
to
be
a
medium
risk
due
to
its
potentially
high
impact.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
stufen
wir
dieses
Risiko
für
den
Konzern
als
mittleres
Risiko
ein.
Overall,
we
rate
this
as
a
medium
risk
for
the
Group.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Flüsse
und
Bäche
Mitteleuropas
besteht
ein
mittleres
bis
hohes
Risiko.
For
rivers
and
streams
in
Central
Europe,
the
risk
of
contamination
is
medium
to
high.
ParaCrawl v7.1
Wir
bewerten
diese
Kategorie
daher
weiterhin
als
mittleres
Risiko.
We
therefore
still
rate
this
category
as
a
medium
risk.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
besteht
für
Deutschland
ein
mittleres
Risiko.
Germany
is
to
be
at
medium
risk
with
regard
to
the
long-term
sustainability
of
public
finances.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
besteht
für
die
Niederlande
ein
mittleres
Risiko.
As
regards
the
long-term
sustainability
of
public
finances,
the
Netherlands
appears
to
be
at
medium
risk.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
besteht
für
die
Slowakei
ein
mittleres
Risiko.
As
regards
the
longterm
sustainabilityof
public
finances,Slovakia
appears
to
be
atmedium
risk.
EUbookshop v2
Im
Hinblick
auf
die
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
besteht
für
Deutschland
ein
mittleres
Risiko.
Germany
is
at
medium
risk
as
regards
the
sustainability
of
public
finances.
EUbookshop v2
Damit
bewerten
wir
dieses
Risiko
nun
als
mittleres
Risiko
(zuvor
geringes
Risiko).
We
therefore
now
rate
this
risk
category
as
a
medium
risk
(previously:
low
risk).
ParaCrawl v7.1
Damit
bewerten
wir
den
Sachverhalt
insgesamt
als
mittleres
Risiko
(zuvor
geringes
Risiko).
We
therefore
rate
this
issue
as
a
medium
risk
overall
(previously:
low
risk).
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
zeigen,
dass
Patienten,
die
ein
mittleres
oder
hohes
Risiko
einer
Verschlimmerung
des
Krebses
aufwiesen
und
die
Kombination
erhielten,
insgesamt
länger
lebten
als
die
Patienten,
denen
Sunitinib
gegeben
wurde.
The
results
showed
that
in
patients
at
moderate
or
high
risk
of
their
cancer
getting
worse,
patients
given
the
combination
lived
overall
longer
than
those
given
sunitinib.
ELRC_2682 v1
An
der
Studie
nahmen
166
Erwachsene
teil,
die
entweder
ein
hohes,
mittleres
oder
niedriges
Risiko
für
Wachstumshormonmangel
hatten,
oder
bei
denen
bestätigt
wurde,
dass
sie
keinen
Wachstumshormonmangel
aufweisen.
The
study
involved
166
adults
who
had
either
a
high,
intermediate
or
low
likelihood
of
having
growth
hormone
deficiency,
or
who
were
confirmed
not
to
have
growth
hormone
deficiency.
ELRC_2682 v1
Vidaza
wird
bei
Patienten
angewendet,
die
ein
mittleres
bis
hohes
Risiko,
dass
die
Krankheit
zu
AML
oder
Tod
führt,
aufweisen;
Vidaza
is
used
in
patients
with
an
intermediate
to
high
risk
of
progressing
to
AML
or
death;
ELRC_2682 v1
Silapo
wird
angewendet,
wenn
Patienten
ein
niedriges
oder
mittleres
Risiko
haben,
akute
myeloische
Leukämie
zu
entwickeln,
und
geringe
Konzentrationen
des
natürlichen
Hormons
Erythropoietin
aufweisen.
Silapo
is
used
when
patients
are
at
low
or
intermediate
risk
of
developing
acute
myeloid
leukaemia
and
have
low
levels
of
the
natural
hormone
erythropoietin.
ELRC_2682 v1
Der
CHMP
kam
zu
dem
Schluss,
dass
die
verschiedenen
gadoliniumhaltigen
Kontrastmittel
mit
einem
unterschiedlich
hohen
NSF-Risiko
verbunden
sind,
was
zur
Einteilung
gadoliniumhaltiger
Kontrastmittel
in
drei
NSF-Risikogruppen
(hohes
Risiko,
mittleres
Risiko
und
geringes
Risiko)
führte.
The
CHMP
concluded
that
the
risk
of
NSF
is
different
for
the
different
gadolinium-containing
contrast
agents,
which
lead
to
the
categorisation
of
GdCAs
into
three
risk
groups
for
NSF
(high
risk,
medium
risk
and
low
risk).
ELRC_2682 v1
Beim
Nierenzellkarzinom
wird
Yervoy
Patienten
verabreicht,
die
zuvor
nicht
behandelt
wurden
und
bei
denen
ein
mittleres
oder
hohes
Risiko
besteht,
dass
sich
der
Krebs
verschlimmert.
For
renal
cell
carcinoma,
Yervoy
is
given
to
patients
who
have
not
been
treated
before
and
are
at
moderate
or
high
risk
of
their
cancer
getting
worse.
ELRC_2682 v1