Translation of "Risiko der inanspruchnahme" in English

Bei dieser Berechnung wird davon ausgegangen, dass die abgedeckten Verträge eine Laufzeit von drei Jahren haben (Durchschnitt in der Branche), dass das Risiko einer Inanspruchnahme der Sicherheit gleichmäßig auf diesen Zeitraum von drei Jahren verteilt ist, dass die Bürgschaften linear über 12 Monate (September 2003 bis August 2004) für einen Gesamtbetrag von 3,5 Mrd. EUR gewährt werden, und dass die Rückbürgschaft des Staates für die gestellten Sicherheiten ab September 2004 gestrichen wird.
This calculation starts from the assumption that the contracts covered are for three years (industry average), that the risk of the guarantee being called is spread evenly throughout the three-year period, that the bonds are issued in a linear fashion over 12 months (September 2003 to August 2004) for a total amount of EUR 3,5 billion and that, as from September 2004, the state counter-guarantee covering the bonds issued is abolished.
DGT v2019

Frankreich hat Berechnungen für die alte Rückbürgschaft für die Ausfallbürgschaft von 3,5 Mrd. EUR vorgelegt und war der Auffassung, die Beihilfe müsste folgendermaßen berechnet werden: Höchstbetrag des staatlichen Engagements multipliziert mit dem „tatsächlichen“ Risiko der Inanspruchnahme der Rückbürgschaft, minus die von Alstom gezahlten Kosten.
France provided calculations for the former counter-guarantee covering the bonding facility of EUR 3,5 billion, taking the view that the aid should be calculated by multiplying the maximum amount of state exposure by the ‘real’ risk of the counter-guarantee being mobilised, and subtracted from this the costs paid by Alstom.
DGT v2019

Das tatsächliche Risiko der Inanspruchnahme der Rückbürgschaft wäre wiederum von zwei Faktoren abhängig, nämlich dem Risiko, dass Alstom seine Verträge nicht erfüllen kann (Erfüllungsrisiko), und dem Risiko, dass das Unternehmen diese Sicherheit nicht zurückzahlen kann (Rückzahlungsrisiko).
The real risk of the counter guarantee being mobilised derived from two factors: the risk that Alstom might not be able to honour its contracts (execution risk), and the risk that it might not be able to repay the guarantee (repayment risk).
DGT v2019

Den französischen Behörden zufolge könnte dadurch jedes Risiko einer Inanspruchnahme der verschuldensunabhängigen Haftung des Staates infolge der bloßen Zahlungsunfähigkeit von La Poste ausgeschlossen werden.
The French authorities consider that such an extension would make it possible to prevent any risk of triggering the State’s strict liability based on La Poste’s insolvency alone.
DGT v2019

Mangelnde Regulierung bedeutet ein höheres Risiko der Inanspruchnahme der Dienste von Leihmüttern und einer schlechten medizinischen Versorgung sowie der Diskriminierung gleichgeschlechtlicher Eltern.
The lack of regulation means a higher risk of surrogate mothers being exploited and receiving poor medical care, and there is also discrimination against same-sex parents.
ParaCrawl v7.1

In 2011 wurden für Eventualverbindlichkeiten keine Rückstellungen gebildet, weil das Risiko der Inanspruchnahme als wenig wahrscheinlich eingeschätzt wird.
No provisions were allocated for contingent liabilities in 2011, as the risk of their being invoked is considered very unlikely.
ParaCrawl v7.1

Für folgende Netto-Eventualverbindlichkeiten wurden keine Rückstellungen gebildet, weil das Risiko der Inanspruchnahme als wenig wahrscheinlich eingeschätzt wird:
No provisions were allocated for the following net contingent liabilities, as the risk of their being invoked is considered very unlikely:
ParaCrawl v7.1