Translation of "Riesiger markt" in English
Das
ist
ein
riesiger
potenzieller
Markt.
This
is
a
vast
potential
market.
Europarl v8
Die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
auf
der
ganzen
Welt
ist
ein
riesiger
Markt.
Government
procurement
around
the
world
represents
a
huge
market.
TildeMODEL v2018
Es
ist
ein
riesiger
ungenutzter
Markt.
It's
a
huge
untapped
market.
OpenSubtitles v2018
Die
Land
wirtschaft
ist
ein
riesiger,
aber
unzusammenhängender
Markt.
The
agricultural
market,
though
mainly
in
small
units,
is
large
in
total
size.
EUbookshop v2
Seiner
Ansicht
nach
wird
ein
riesiger
Markt
leichter
zugänglich
sein.
A
huge
market
is,
in
his
view,
more
easily
accessible.
EUbookshop v2
Es
ist
kein
Wunder,
dass
es
so
ein
riesiger
Markt
für
Steroide.
It
is
no
wonder
that
there
is
such
a
huge
market
for
steroids.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
riesiger
Markt
für
Kunst.
There
is
a
huge
market
for
art.
ParaCrawl v7.1
Reebonz
ist
ein
riesiger
Markt,
dass
Angebote
am
besten
der
Ware.
Reebonz
is
an
enormous
market
that
offers
best
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Vor
uns
liegt
ein
riesiger
Markt,
den
der
demographische
Wandel
noch
befeuert.
There
is
a
huge
market
before
us
that
demographic
change
is
still
inspiring.
ParaCrawl v7.1
Wandel
der
Esskultur
Für
Nahrungsmittelkonzerne
hat
sich
in
Indien
ein
riesiger
Markt
aufgetan.
For
food
companies,
a
massive
market
has
opened
up
in
India.
ParaCrawl v7.1
Der
chinesische
Markt
ist
ein
potentiell
riesiger
Markt
für
Spiele.
The
Chinese
market
is
a
potentially
huge
market
for
games.
ParaCrawl v7.1
Die
humanitäre
Hilfe
ist
ein
riesiger
Markt
für
den
privaten
Sektor.
Humanitarian
aid
is
an
enormously
large
market
for
the
private
sector.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
coole
Erfindung
bedeutete
für
jedermann
und
riesiger
Markt
Kapazität
sieht.
It
is
a
cool
invention
meant
for
everyone
and
sees
huge
market
capacity.
ParaCrawl v7.1
Asien
ist
natürlich
ein
riesiger
Markt.
Asia
is,
of
course,
a
huge
market.
ParaCrawl v7.1
Wir
empfehlen
nicht,
tun,
so,
Europa
ist
ein
riesiger
Markt.
We
do
not
recommend
doing
so,
as
Europe
is
a
huge
market.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
aber
scheint
mir
Kowloon
ein
riesiger
offener
Markt
zu
sein.
But
most
of
all,
Kowloon
seems
to
me
to
be
one
giant
marketplace.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
überzeugt,
dass
dieser
Fertigungsmethode
künftig
ein
riesiger
Markt
gehört.
I
am
convinced
that
this
production
method
will
have
an
enormous
market
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Mit
50
Millionen
Einwohnern
ist
sie
ein
riesiger
potentieller
Markt
für
Ausfuhren
und
Investitionen.
With
50
million
people,
it
is
a
vast
potential
market
for
exports
and
investment.
TildeMODEL v2018
Das
ist
ein
riesiger
Markt.
It's
a
huge
market.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Rücken
der
neuen
Computer-
und
Telekommunikationstechnologie
entstand
ein
riesiger
Markt
für
derivative
Finanzinstrumente.
On
the
back
of
the
new
computer
and
telecommunications
technology,
a
giant
market
for
derivative
instruments
was
built.
News-Commentary v14
Klaus:
Die
USA
sind
ebenfalls
ein
riesiger
Markt
mit
einem
ganz
anderen
Marktmodell.
Klaus:
The
US
is
another
huge
market
with
a
market
model
all
its
own.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
definitiv
ein
riesiger
Markt
und
eine
große
Gelegenheit,
meine
eigene
Spedition.
This
definitely
is
a
huge
market
and
a
huge
opportunity
to
have
my
own
trucking
company.
ParaCrawl v7.1
Indien
ist
ein
riesiger
Markt
für
westliche
Konsumgüter
und
Marken
der
Premium-
und
Luxusklasse.
India
is
a
huge
market
for
Western
consumer
goods
and
brands
of
the
Premium
and
Luxury
category.
ParaCrawl v7.1
Nach
ihrer
Aussage
besteht
für
diese
Tätigkeiten
ein
riesiger
Markt,
an
dem
Belgien
bisher
nur
einen
äußerst
geringen
Anteil
hat.
According
to
the
Belgian
authorities,
there
is
a
huge
market
for
such
activities
in
which
Belgium
has
so
far
played
only
a
very
small
part.
DGT v2019
Russland
ist
natürlich
ein
riesiger
Markt
für
Güter
aus
der
EU
und
es
ist
auch
ein
bedeutender
Lieferant
von
Öl
und
Erdgas
an
die
EU-Mitgliedstaaten.
Russia
is
a
huge
market
for
goods
from
the
EU,
of
course,
and
it
is
also
a
major
supplier
of
oil
and
natural
gas
to
EU
Member
States.
Europarl v8