Translation of "Richtlinien vorgeben" in English
Ich
würde
mir
wünschen,
Frau
Präsidentin,
Herr
Präsident
des
Rates
und
Herr
Kommissionspräsident,
dass
nicht
nur
der
Präsident
des
Rates
mit
ruhigem
Selbstbewusstsein
sagt,
der
Rat
will
hier
Richtlinien
vorgeben,
sondern
dass
auch
die
Kommission
sich
zusammen
mit
dem
Parlament
der
Aufgabe
annimmt,
an
diesen
Richtlinien
für
eine
gemeinsame
europäische
Wirtschaftsregierung
aktiv
und
treibend
mitzuarbeiten,
die
nicht
nur
ein
Händchenhalten
von
Frau
Merkel
und
Herrn
Sarkozy
ist,
sondern
eine
ernsthafte
Anstrengung,
Europa
wirtschaftspolitisch
gemeinsam
zu
leiten.
Madam
President,
Mr
Van
Rompuy,
Mr
Barroso,
I
would
like
not
only
to
hear
the
President
of
the
European
Council
say,
with
quiet
assurance,
that
the
Council
wants
to
lay
down
guidelines
in
this
area,
but
I
would
also
like
to
see
the
Commission,
together
with
Parliament,
taking
on
the
task
of
actively
and
with
energy
working
to
produce
these
guidelines
for
common
European
economic
governance.
In
so
doing,
it
should
not
merely
be
led
by
the
hand
of
Mrs
Merkel
and
Mr
Sarkozy,
but
should
make
a
sincere
effort
to
bring
Europe
together
under
a
common
economic
policy.
Europarl v8
Die
grundsätzliche
Politik
und
die
operationellen
Verfahren
werden
ständig
überprüft,
um
den
Mitarbeitern
in
der
neuen
Direktion
Projekte,
die
die
Umweltauswirkungen
der
zu
finanzierenden
Vorhaben
untersucht,
Richtlinien
vorgeben
zu
können.
Policy
and
procedures
governing
operations
are
kept
under
constant
review,
so
that
the
staff
of
the
new
Projects
Directorate,
whose
job
is
to
assess
environmental
aspects,
have
guidelines
to
which
they
can
refer.
EUbookshop v2
Es
gibt
Websites
im
Internet,
die
Richtlinien
vorgeben,
wo
man
spielen
und
nicht
spielen
soll,
und
das
aus
sehr
guten
Grund.
There
are
websites
on
the
internet
which
gives
guidelines
where
to
play
and
not
to
play
and
this
comes
with
very
good
reason.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehört
etwa,
dass
Richtlinien
oder
Verordnungen
vorgeben,
wie
öffentliche
Gebäude
energetisch
saniert
werden
können.
This
includes
guidelines
and
regulations
that
stipulate
how
public
buildings
can
be
rehabilitated
to
improve
their
energy
performance.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
müssen
wir
mit
der
Umsetzung
dieser
Richtlinie
den
Ton
vorgeben,
berücksichtigen,
wie
diese
im
Parlament
diskutiert
worden
ist,
und
dafür
sorgen,
dass
die
EU-Mitgliedstaaten
und
die
Beitrittsländer
diese
Richtlinie
so
anwenden,
wie
es
dem
Niveau
der
Debatte
in
diesem
Hause
entspricht.
So
we
must
set
the
tone
through
implementation
of
this
directive,
pay
tribute
to
the
way
Parliament
has
discussed
this
and
ensure
that
we
in
the
EU
Member
States
and
the
candidate
countries
make
something
of
this
directive
to
reflect
the
level
of
debate
in
this
House.
Europarl v8
Unseren
Kindern
würden
wir
am
liebsten
ein
ganz
allgemeines
Prinzip
oder
eine
allgemeine
Richtlinie
vorgeben
und
dann
darauf
vertrauen,
dass
sie
sie
befolgen.
We
would
love
to
be
able
to
give
our
children
a
very
general
principle
or
guideline,
and
trust
them
to
follow
it.
ParaCrawl v7.1
Verwenden
Sie
diese
Richtlinie
zum
Vorgeben
der
Zeitdauer
(in
Sekunden),
die
bis
zum
Trennen
von
Clientsitzungen
abgewartet
wird.
Use
this
policy
to
set
the
time
(in
seconds)
that
a
client
session
waits
before
disconnecting
the
session.
ParaCrawl v7.1