Translation of "Richtiger weg" in English
Insofern
ist
es
ein
richtiger
und
vernünftiger
Weg.
As
far
as
this
goes,
this
is
a
right
and
sensible
path
to
take.
Europarl v8
Dies
ist
kein
richtiger
Weg
für
die
Türkei
nach
Europa.
That
is
not
the
right
way
for
Turkey
to
become
a
part
of
Europe.
Europarl v8
Ist
aber
die
Fahrzeugsicherheit
nicht
auch
ein
richtiger
Weg?
However,
is
car
safety
not
also
a
correct
way
forward?
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
wurden
strategische
Bündnisse
als
richtiger
Weg
bezeichnet.
For
this
purpose,
strategic
alliances
were
mentioned
as
a
means
towards
the
right
direction.
EUbookshop v2
So
erscheint
die
„Koordinierung
der
Politiken"
als
richtiger
Weg.
Thus
'policy
coordination'
looks
like
the
road
of
wisdom
and
simplicity.
EUbookshop v2
Wo
kein
richtiger
Weg
mehr
war,
da
werden
sie
wohl
umgekehrt
sein.
Where
there
is
no
real
way
was
more
because
they
will
probably
be
reversed.
ParaCrawl v7.1
Das
Bier
nach
dem
Training
ist
ein
richtiger
Weg
auf
das
Krankenbett.
Beer
after
training
is
a
right
way
on
a
hospital
bed.
CCAligned v1
Kein
"
richtiger"
Weg
um
irgendetwas
zu
tun.
No
'right'
way
to
do
anything.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
richtiger
Weg.
It
is
one
correct
way
forward.
Europarl v8
Es
ist
eine
der
effizientesten
Formen,
Energie
einzusparen,
und
so
gesehen
scheint
mir
das
ein
wichtiger
und
richtiger
Weg
zu
sein.
It
is
one
of
the
most
efficient
ways
of
saving
energy
and,
from
that
point
of
view,
it
seems
to
me
to
be
an
important
and
a
correct
route
to
go
down.
Europarl v8
Der
von
Österreich
und
auch
gestern
von
Deutschland
eingeschlagene
Weg
in
Richtung
Finanztransaktionssteuer
ist
sicherlich
mit
der
Besteuerung
der
Gewinne
von
Banken
und
des
Finanzsektors
ein
richtiger
Weg.
The
route
proposed
by
Austria
and
yesterday
by
Germany,
towards
a
financial
transaction
tax,
which
involves
the
taxation
of
profits
made
by
the
banks
and
the
financial
sector,
is
definitely
the
right
approach.
Europarl v8
Wenn
wir
darauf
hinweisen,
dass
es
im
Augenblick
in
den
Verträgen
keine
Rechtsgrundlage
für
Eurobonds
gibt,
dann
ist
das
ein
richtiger
Weg.
If
we
consider
that
there
is
no
legal
basis
for
Eurobonds
in
the
Treaties
at
present,
we
are
on
the
right
track.
Europarl v8
Wir
müssen
deutlich
machen,
dass
die
Verhandlungen
über
ein
Freihandelsabkommen
ein
richtiger
Weg
sind,
wie
auch
unsere
Vorschläge,
die
wir
im
Parlament
entsprechend
dem
polnisch-schwedischen
Vorschlag
gemacht
haben,
oder
unser
Vorschlag
für
einen
Europäischen
Wirtschaftsraum-Plus
zeigen.
We
must
make
it
clear
that
negotiations
on
a
free
trade
agreement
are
the
right
path
to
pursue,
as
indeed
are
the
proposals
that
we
have
made
here
in
the
House
in
line
with
the
Polish-Swedish
initiative
or
our
proposal
for
an
'EEA
Plus'.
Europarl v8
Wenn
man
technologische
Innovationen
für
die
Förderung
der
Forschung
und
für
eine
Verkürzung
der
Arbeitszeit
nutzt,
dann
scheint
mir
dies
ein
richtiger
Weg
zu
sein.
One
approach
worth
following
would
in
fact
be
to
link
technological
innovation,
with
the
aid
of
research,
to
the
reduction
of
working
hours.
Europarl v8
Unserer
Auffassung
nach
kann
die
im
Bericht
vorgeschlagene
Schaffung
einer
neuen
Struktur,
OLAF,
nicht
in
jeder
Hinsicht
als
richtiger
Weg
des
Umgangs
mit
der
Frage
der
Bekämpfung
von
Betrügereien
mit
Mitteln
der
Gemeinschaft
betrachtet
werden.
We
do
not
feel
that
the
proposal
for
establishing
a
new
structure
called
OLAF
is
necessarily
the
right
way
to
combat
irregularities
in
the
handling
of
Community
funds.
Europarl v8
Dies
soll
uns
als
Europäer
auch
ein
Stück
Ermutigung
geben,
dass
der
Weg,
den
wir
jetzt
gehen,
nämlich
die
Wahrnehmung
der
Verantwortung,
ein
richtiger
Weg
ist,
und
dass
wir
diese
Verantwortung
wahrnehmen
müssen
und
wahrnehmen
wollen.
Europeans
such
as
ourselves
can
derive
some
encouragement
from
this,
as
we
proceed
down
the
road
of
taking
on
responsibility;
it
can
confirm
to
us
that
this
is
the
right
way
to
go,
that
we
must
accept
this
responsibility
and
that
we
do
want
to.
Europarl v8
Die
vorgeschlagene
Umsetzung
des
Aktionsplans
ist
ein
richtiger
Weg
und
ein
Teil
der
notwendigen
Strukturreformen,
derer
es
in
Europa
immer
noch
bedarf,
trotz
aller
Fortschritte
bei
der
Realisierung
von
Strukturreformen
auf
den
Produkt-,
Kapital-
und
Dienstleistungsmärkten.
The
proposed
implementation
of
the
action
plan
is
the
right
way
to
go
and
is
part
of
the
structural
reforms
still
needed
in
Europe
despite
all
the
progress
made
in
implementing
structural
reforms
in
the
markets
for
products,
capital
and
services.
Europarl v8
Das
reicht
uns
natürlich
nicht,
aber
es
ist
ein
richtiger
Weg,
und
es
zeigt
auch
das
Umdenken
der
Mitgliedstaaten.
The
proportion
of
women
in
employment
has
increased
by
2%
in
any
case,
which
is
of
course
not
enough
for
us,
but
it
is
the
right
way
to
go,
and
also
shows
the
change
in
the
Member
States'
thinking.
Europarl v8
Ich
freue
mich
ganz
besonders,
dass
die
Kommission
sich
das
erste
Mal
getraut
hat,
das
Wort
„transatlantischer
Markt“
in
den
Mund
zu
nehmen
und
auch
eine
Formulierung
dafür
zu
finden
–
zwar
noch
ein
bisschen
verschlüsselt,
aber
das
ist
ein
richtiger
Weg.
I
am
especially
glad
that
the
Commission
has
ventured
for
the
first
time
to
use
the
term
‘transatlantic
market’
and
also
to
find
a
way
of
describing
what
it
is
–
still
rather
cryptically,
it
has
to
be
admitted,
but
it
is
going
down
the
right
road.
Europarl v8
Auf
Grund
dieser
Ergebnisse
kann
angenommen
werden,
dass
mit
diesem
Verfahren
ein
richtiger
Weg
eingeschlagen
worden
war.
Considering
these
results
we
may
say
that
our
approaoh
wae
the
right
one.
EUbookshop v2
Trotzdem
sind
wir
der
Auffassung,
daß
mit
diesem
Vor
schlag
der
Kommission
ein
richtiger
Weg
beschritten
wird,
obwohl
auch
wir
sagen,
daß
das
ganze
Verfahren
nicht
in
Ordnung
war,
daß
es
zu
großer
Verwirrung
bei
getragen
hat
und
daß
die
Informationen,
die
von
der
Bundesregierung
und
auch
von
der
Kommission
geliefert
wurden,
den
Eindruck
haben
entstehen
lassen,
es
gehe
hier
nur
darum,
den
deutschen
Landwirten
einen
unbilligen
Vorteil
einzuräumen.
Nevertheless,
we
are
of
the
view
that
the
Commission
proposal
is
right,
although
we
feel
that
the
whole
method
of
proceeding
was
wrong,
that
it
caused
consi
derable
confusion
and
that
the
information
supplied
by
the
West
German
government
and
the
Commission
gave
the
impression
that
an
attempt
was
being
made
to
obtain
improper
benefits
for
German
farmers
and
this
was
all
that
was
intended.
EUbookshop v2
Das
Europader
Regionen
und
Städte
wird
sich
für
die
neue
Unionals
moderne
Idee
durchsetzen
oder
jedenfalls
als
richtiger
Weg,
Europa
den
Bürgern
näher
zu
bringen.“
Given
this,
the
Committee
of
the
Regions
can
only
grow.A
Europe
of
the
regions
and
cities
will
make
its
mark
asa
fresh
idea
for
the
new
Union
and
certainly
as
a
way
totruly
bring
it
closer
to
its
citizens.
EUbookshop v2
Gerade
darin
liegt
die
Kunst
der
Propaganda,
daß
sie,
die
gefühlsmäßige
Vorstellungswelt
der
großen
Masse
begreifend,
in
psychologisch
richtiger
Form
den
Weg
zur
Aufmerksamkeit
und
weiter
zum
Herzen
der
breiten
Masse
findet.
The
art
of
propaganda
lies
in
understanding
the
emotional
ideas
of
the
great
masses
and
finding,
through
a
psychologically
correct
form,
the
way
to
the
attention
and
thence
to
the
heart
of
the
broad
masses.
ParaCrawl v7.1