Translation of "Richtiger weg" in English

Insofern ist es ein richtiger und vernünftiger Weg.
As far as this goes, this is a right and sensible path to take.
Europarl v8

Dies ist kein richtiger Weg für die Türkei nach Europa.
That is not the right way for Turkey to become a part of Europe.
Europarl v8

Ist aber die Fahrzeugsicherheit nicht auch ein richtiger Weg?
However, is car safety not also a correct way forward?
Europarl v8

Zu diesem Zweck wurden strategische Bündnisse als richtiger Weg bezeichnet.
For this purpose, strategic alliances were mentioned as a means towards the right direction.
EUbookshop v2

So erscheint die „Koordinierung der Politiken" als richtiger Weg.
Thus 'policy coordination' looks like the road of wisdom and simplicity.
EUbookshop v2

Wo kein richtiger Weg mehr war, da werden sie wohl umgekehrt sein.
Where there is no real way was more because they will probably be reversed.
ParaCrawl v7.1

Das Bier nach dem Training ist ein richtiger Weg auf das Krankenbett.
Beer after training is a right way on a hospital bed.
CCAligned v1

Kein " richtiger" Weg um irgendetwas zu tun.
No 'right' way to do anything.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein richtiger Weg.
It is one correct way forward.
Europarl v8

Es ist eine der effizientesten Formen, Energie einzusparen, und so gesehen scheint mir das ein wichtiger und richtiger Weg zu sein.
It is one of the most efficient ways of saving energy and, from that point of view, it seems to me to be an important and a correct route to go down.
Europarl v8

Der von Österreich und auch gestern von Deutschland eingeschlagene Weg in Richtung Finanztransaktionssteuer ist sicherlich mit der Besteuerung der Gewinne von Banken und des Finanzsektors ein richtiger Weg.
The route proposed by Austria and yesterday by Germany, towards a financial transaction tax, which involves the taxation of profits made by the banks and the financial sector, is definitely the right approach.
Europarl v8

Wenn wir darauf hinweisen, dass es im Augenblick in den Verträgen keine Rechtsgrundlage für Eurobonds gibt, dann ist das ein richtiger Weg.
If we consider that there is no legal basis for Eurobonds in the Treaties at present, we are on the right track.
Europarl v8

Wir müssen deutlich machen, dass die Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen ein richtiger Weg sind, wie auch unsere Vorschläge, die wir im Parlament entsprechend dem polnisch-schwedischen Vorschlag gemacht haben, oder unser Vorschlag für einen Europäischen Wirtschaftsraum-Plus zeigen.
We must make it clear that negotiations on a free trade agreement are the right path to pursue, as indeed are the proposals that we have made here in the House in line with the Polish-Swedish initiative or our proposal for an 'EEA Plus'.
Europarl v8

Wenn man technologische Innovationen für die Förderung der Forschung und für eine Verkürzung der Arbeitszeit nutzt, dann scheint mir dies ein richtiger Weg zu sein.
One approach worth following would in fact be to link technological innovation, with the aid of research, to the reduction of working hours.
Europarl v8

Unserer Auffassung nach kann die im Bericht vorgeschlagene Schaffung einer neuen Struktur, OLAF, nicht in jeder Hinsicht als richtiger Weg des Umgangs mit der Frage der Bekämpfung von Betrügereien mit Mitteln der Gemeinschaft betrachtet werden.
We do not feel that the proposal for establishing a new structure called OLAF is necessarily the right way to combat irregularities in the handling of Community funds.
Europarl v8

Dies soll uns als Europäer auch ein Stück Ermutigung geben, dass der Weg, den wir jetzt gehen, nämlich die Wahrnehmung der Verantwortung, ein richtiger Weg ist, und dass wir diese Verantwortung wahrnehmen müssen und wahrnehmen wollen.
Europeans such as ourselves can derive some encouragement from this, as we proceed down the road of taking on responsibility; it can confirm to us that this is the right way to go, that we must accept this responsibility and that we do want to.
Europarl v8

Die vorgeschlagene Umsetzung des Aktionsplans ist ein richtiger Weg und ein Teil der notwendigen Strukturreformen, derer es in Europa immer noch bedarf, trotz aller Fortschritte bei der Realisierung von Strukturreformen auf den Produkt-, Kapital- und Dienstleistungsmärkten.
The proposed implementation of the action plan is the right way to go and is part of the structural reforms still needed in Europe despite all the progress made in implementing structural reforms in the markets for products, capital and services.
Europarl v8

Das reicht uns natürlich nicht, aber es ist ein richtiger Weg, und es zeigt auch das Umdenken der Mitgliedstaaten.
The proportion of women in employment has increased by 2% in any case, which is of course not enough for us, but it is the right way to go, and also shows the change in the Member States' thinking.
Europarl v8

Ich freue mich ganz besonders, dass die Kommission sich das erste Mal getraut hat, das Wort „transatlantischer Markt“ in den Mund zu nehmen und auch eine Formulierung dafür zu finden – zwar noch ein bisschen verschlüsselt, aber das ist ein richtiger Weg.
I am especially glad that the Commission has ventured for the first time to use the term ‘transatlantic market’ and also to find a way of describing what it is – still rather cryptically, it has to be admitted, but it is going down the right road.
Europarl v8

Auf Grund dieser Ergebnisse kann angenommen werden, dass mit diesem Verfahren ein richtiger Weg eingeschlagen worden war.
Considering these results we may say that our approaoh wae the right one.
EUbookshop v2

Trotzdem sind wir der Auffassung, daß mit diesem Vor schlag der Kommission ein richtiger Weg beschritten wird, obwohl auch wir sagen, daß das ganze Verfahren nicht in Ordnung war, daß es zu großer Verwirrung bei getragen hat und daß die Informationen, die von der Bundesregierung und auch von der Kommission geliefert wurden, den Eindruck haben entstehen lassen, es gehe hier nur darum, den deutschen Landwirten einen unbilligen Vorteil einzuräumen.
Nevertheless, we are of the view that the Commission proposal is right, although we feel that the whole method of proceeding was wrong, that it caused consi derable confusion and that the information supplied by the West German government and the Commission gave the impression that an attempt was being made to obtain improper benefits for German farmers and this was all that was intended.
EUbookshop v2

Das Europader Regionen und Städte wird sich für die neue Unionals moderne Idee durchsetzen oder jedenfalls als richtiger Weg, Europa den Bürgern näher zu bringen.“
Given this, the Committee of the Regions can only grow.A Europe of the regions and cities will make its mark asa fresh idea for the new Union and certainly as a way totruly bring it closer to its citizens.
EUbookshop v2

Gerade darin liegt die Kunst der Propaganda, daß sie, die gefühlsmäßige Vorstellungswelt der großen Masse begreifend, in psychologisch richtiger Form den Weg zur Aufmerksamkeit und weiter zum Herzen der breiten Masse findet.
The art of propaganda lies in understanding the emotional ideas of the great masses and finding, through a psychologically correct form, the way to the attention and thence to the heart of the broad masses.
ParaCrawl v7.1