Translation of "Richtig gerechnet" in English

Ich glaube, ich habe richtig gerechnet.
I think that's right, but you can always check.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich richtig gerechnet habe, ist es auch der Letzte.
And if I calculated right, we also won the last one.
OpenSubtitles v2018

Eine überraschend erfreuliche Entwicklung, mit der niemand so richtig gerechnet hat.
A surprisingly pleasing development that no one was counting on.
ParaCrawl v7.1

Wenn alle Aufgaben richtig gerechnet sind, erscheint ein Tierbild.
When all exercises have been calculated correctly, a picture of an animal appears.
CCAligned v1

Wenn ich richtig gerechnet habe, zahle ich für sein Studium bis ich 90 bin.
If I calculated right, I will pay for the studies of this guy about 90 years.
OpenSubtitles v2018

Und gestützt auf diese Mitteilung hat die Kommission, wenn wir richtig gerechnet haben, bis heute rechtliche Maßnahmen gegen neun der fünfzehn Mitgliedstaaten ergriffen.
Mr President, in 1997, the Commission approved an interpretative communication - and I stress interpretative - on intra-Community investments, which was not submitted to the European Parliament or to the Council.
Europarl v8

Wenn ich richtig gerechnet habe, ist die Finanzhilfe der EU für die Erdbebenopfer in Kaschmir 16-mal geringer als die Finanzhilfe, die Frankreich nach den Krawallen erhalten soll.
According to my calculations, the EU’s financial aid for the victims of the tragedy in Kashmir amounts to 16 times less than the aid that is to be granted to France following the riots there.
Europarl v8

Damit hätte er dann, wenn ich richtig gerechnet habe, eine ununterbrochene Amtszeit von 17 Jahren.
If I have calculated correctly, that will make for an uninterrupted period of 17 years.
Europarl v8

Ich bin Vel aus Coolstadt, und wenn ich richtig gerechnet habe, wird jetzt richtig gefeiert!
I'm Vel from Cooltown, and according to my calculations, it's time to get funky!
OpenSubtitles v2018

Wenn ich richtig gerechnet habe, was ich immer tue, dann wird deine Wachstumsrate deine Cashflow-Projektion für das nächste Jahr genau da hinbringen.
Now, if my math is right, which it always is, your current rate of growth puts your next year cash flow projection right here.
OpenSubtitles v2018

Nur unser früherer Kollege Roemer hat Sie - wenn ich richtig gerechnet habe - um einige Monate übertroffen.
If I have counted properly only our former colleague Mr Roemer has beaten you - by a few months.
EUbookshop v2

Die sind in einem Zeit-Stasis-Feld eingeschlossen, ich erzeuge einen Riss, indem ich meine TARDIS direkt hineinfliege, wenn ich richtig gerechnet habe.
Literally can't. It's locked in a time stasis field. I get one crack at flying my Tardis straight into it, if I get my dates right,
OpenSubtitles v2018

Ja, richtig gerechnet, mit dem Studium war ich da noch nicht fertig, meinen Abschluß als Wirtschaftsinformatiker machte ich in den folgenden Jahren auf dem Wege eines Fernstudiums.
Yes, right - at this time I hadn't finished my studies yet; I got my certificate by a distance study during the following years.
ParaCrawl v7.1

Selbst wenn jetzt ein Bit umfällt und die Ethernet-Redundanzdaten an einer Stelle nicht stimmen, werden diese vom nächsten Netzwerkknoten richtig gerechnet und überschrieben und danach ist nicht mehr feststellbar, dass das Datenpaket DP eigentlich kaputt ist.
Even if a bit drops out and the Ethernet redundancy data do not match at one point, these are correctly calculated and overwritten by the next network node and then it is no longer possible to ascertain that the data packet DP is actually corrupt.
EuroPat v2

In der Gesamtwertung bin ich wenn ich richtig gerechnet habe somit auf P3 in der Pro BEARS vorgestoßen.
In the overall standings, I am if I counted correctly, now pushed on P3 in the Pro BEARS.
CCAligned v1

Ich bin mir nicht sicher, ob meine Zahlen alle korrekt recherchiert sind oder auch immer richtig gerechnet wurden.
I am not sure if all my numbers have been researched correctly or if they were always computed correctly.
ParaCrawl v7.1