Translation of "Richtig angenommen" in English

Dolblenije wird es richtig angenommen, wenn die Risiken ein wenig sichtbar bleiben.
Dolblenie it is considered correct when risks remain a bit visible.
ParaCrawl v7.1

Eine Richtlinie, Wenn richtig angenommen, wird ein echtes Werkzeug für umfassende Sicherheit von Produkten.
A directive, If properly adopted, becomes a real tool for complete security of products.
ParaCrawl v7.1

Alle von Investtech ausgearbeiteten Analysen beruhen auf Angaben, die als richtig angenommen werden.
All analyses developed by Investtech are based upon information which is deemed to be correct.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass die EU-Verbraucherschutzvorschriften von keinem großen Nutzen sein werden, wenn sie auf nationaler Ebene nicht richtig angenommen, umgesetzt und durchgesetzt werden.
I think that the EU consumer protection regulations will not be of much benefit if they are not properly adopted, implemented and enforced at a national level.
Europarl v8

Für diese Leitlinien sind wir immer eingetreten, obwohl sie nicht immer richtig verstanden und angenommen wurden.
These are guidelines that we have always fought for, although they have not always been understood or accepted.
Europarl v8

Was wir weiter festgestellt haben, ist daß die Basisdaten der VGR oftmals als richtig angenommen und nicht hinter fragt werden.
"We've also noticed that basic national accounts data are often assumed to be correct and not called into question.
EUbookshop v2

Ein QRS-Komplex wurde dabei als richtig erkannt angenommen, wenn er innerhalb eines Zeitfensters von ± 75 ms um die tatsächliche zeitliche Lage detektiert wurde.
A QRS complex was assumed detected correctly if it was detected within a time window of +/?75 ms around the actual location of the time of its occurrence.
EuroPat v2

Aber es gibt diejenigen mehr Wertpapiere wo er glaubte, sie richtig und wahr angenommen werden, unabhängig davon, ob sie zu tragen Leichtigkeit in unserem Leben?
But there are those more securities where it is believed they are presumed correct and true regardless of whether they bear ease in our lives?
CCAligned v1

Es hat lange gedauert, bis die neue Franzosensorte Blauburgunder in Südtirol richtig angenommen und geschätzt wurde – das ist ein Verdienst einerseits der dickschädligen Mazoner, die sich ihren Pinot Nero nie „ausreden“ ließen.
It took some time before this new French Pinot Noir variety was properly accepted and appreciated in South Tyrol – on the one hand, this can be merited to the growers in Mazon, who through pig-headedness were never talked out of their Pinot Noir.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Die in dieser Mitteilung enthaltenen Informatio nen, Empfehlungen oder Angaben werden nach bestem Wissen und Gewissen bereitgestellt und werden am Ver öffentlichungsdatum als richtig angenommen.
Note: The information, recommendations or technical data contained in this message have been published from our best knowledge and are assumed to be correct at the date of publication.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss werden die Messwerte M 1, M 2, M 3 miteinander in der Auswerteeinheit 10 verglichen, sodass der maximale Messwert M max, d.h. der Messwert mit dem am stärksten verschobenen Spektrum als richtig angenommen wird.
The measured values M 1, M 2, M 3 are subsequently compared with one another in the evaluating unit 10 so that the maximum measured value M max, i.e. the measured value with the spectrum displaced most strongly, is assumed to be correct.
EuroPat v2

Dabei kann ein Teil der Information als richtig decodiert angenommen werden, wobei die Größe dieses Teiles vom momentanen Kanalzustand und/oder der Decodierkomplexität abhängt.
Here, a portion of the information can be assumed to be correctly decoded, with the size of this portion being dependent on the channel condition at that moment and/or the decoding complexity.
EuroPat v2

Dies kann durch die in Figur 4 dargestellte Abfrage 30 benutzt werden, bei der der Wert von y t ' mit einem Minimal- und einem Maximalwert verglichen und y t nur dann als richtig angenommen wird, wenn y t ' innerhalb dieser Grenzen liegt.
Therefore the query 30 shown in FIG. 4 compares the value of y t ? to a minimum value and a maximum value. The value y t is only accepted as correct if y t ? lies within these limits.
EuroPat v2

Es gibt nun zwei ganz einfache Schritte, die, wenn sie richtig angenommen vielleicht sehen Sie das Hinzufügen von zwei, drei oder jemals eine große 4 Zoll auf Ihre Größe!
There are now two quite simple steps that if adopted correctly might see you adding two three or ever a large 4 inches to your size!
ParaCrawl v7.1

Schnell kommen wir mit den Berlinern ins Gespräch und fühlen uns spätestens jetzt in der deutschen Metropole richtig angenommen.
We quickly start talking to Berliners and now feel as though we have been properly accepted in the German metropolis.
ParaCrawl v7.1

Der Abscheu hat sich in der Welt sehr verbreitet, so dass alle Praktiken, die Gott entehren, sehr unproblematisch als richtig von Menschen angenommen werden.
Abomination has enveloped the world in such a way that everything that dishonours God is very easily considered as right before men.
ParaCrawl v7.1

Dies bestätigt und legt nahe, dass die vom Forscher vorgelegte Theorie oder Hypothese als richtig angenommen werden kann.
This validate works and suggest that the theory or hypothesis presented by the researcher could be presumed right.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die Sizegenetics Gerät erwerben Sie können ein Abonnement für die Penishealth Erweiterungsprogramm, das ein Fitnessprogramm, das, wenn es richtig angenommen wird dazu beitragen, Ihre Gewinne zu erhöhen und halten den Penis in guter Form für Sex sein kann gegeben werden.
When you purchase the SizeGenetics device you might be given a subscription to the PenisHealth enlargement program which can be a fitness program which if adopted correctly will help to increase your gains and keep the penis in good shape for sex.
ParaCrawl v7.1

Was dich zum Göttlichen führt, muss von dir als richtig angenommen werden, und alles, was dich vom Göttlichen abwendet, ist schlecht für dich.
It is what turns you towards the Divine that must be accepted as good for you – all is bad for you that turns you away from the Divine.
ParaCrawl v7.1

Aber falls er stirbt, bevor er den richtigen Glauben angenommen hätte?
What if he dies before he changes to the right faith?
OpenSubtitles v2018

Im Gegenteil, die Dinge gehen ihren vorgesehenen Lauf und der Finanzrahmen wird zur richtigen Zeit angenommen werden.
On the contrary, things are progressing normally and the new financial framework will be adopted at the appropriate time.
Europarl v8

Wird sie in der richtigen Form angenommen, dann kann diese Richtlinie Wachstum fördern und den Arbeitsmarkt sowie die Konjunktur im Dienstleistungssektor ankurbeln.
If adopted in the right form, this directive can facilitate growth, job creation and increased economic activity in the services sector.
Europarl v8

Wenn davon ausgegangen wird, daß der Triggerpegel U TrE1 des ersten Empfangsimpulses E1 gleich der Hälfte der Amplitude U E1 dieses Empfangsimpulses ist, weil der vorhergehende, in Fig.4 nicht gezeigte Empfangsimpuls die gleiche Amplitude hatte, wird eine Meßzeit T M1 erhalten, die als die richtige Meßzeit angenommen werden kann.
If it is assumed that the trigger level UTrE1 of the first received pulse E1 is equal to half the amplitude UE 1 of said received pulse because the preceding received pulse, not illustrated in FIG. 4, had the same amplitude, a measurement time TM1 is obtained which may be assumed to be the correct time.
EuroPat v2

Anstrengungen, um zu Entscheidungen zu gelangen, die in allen Mitglicdstaaten als richtiges Recht angenommen werden konnten, und die die Evidenz der Zielsetzungen der Gemeinschaft für sich hatten.
Efforts to reach decisions which could be accepted as good law in all the Member States and which took account oF the axiom oF the aims oF the Community.
EUbookshop v2

Falls kein fehlerhafter Grenzwert 10 mittels des Plausibilitätsprüfmoduls 38 erkannt wird, wird die CTMA-Lösung 12 des CTMA-Verfahrens 6 ausgegeben und/oder die aus dieser CTMA-Lösung 12 ermittelten, als richtig angenommenen Zieldaten R, K, V ausgegeben.
If the plausibility test module 38 does not identify any incorrect limit value 10, the CTMA solution 12 from the CTMA method 6 is output, and/or the target data R, K, V which has been determined from this CTMA solution 12 and is assumed to be correct is output.
EuroPat v2

Bei Vorliegen keines fehlerhaften Grenzwertes 10 werden aus der CTMA-Lösung 12 die als richtig angenommenen Zieldaten R, K, V ermittelt und zur Datenausgabe und/oder Datenverarbeitung einer Ausgabeeinrichtung 24 übergeben, wobei die Ausgabeeinrichtung 24 ein Anzeigegerät, insbesondere ein Plotter, ein Drucker oder Bildschirm, zur visuellen Darstellung der zu bestimmenden Zieldaten R, K, V oder aber auch eine Einrichtung zur Bereitstellung der Zieldaten R, K, V für eine evtl. nachfolgende Signalverarbeitungseinrichtung sein kann.
When no incorrect limit value 10 is present, the target data R, K, V which is assumed to be correct is determined from the CTMA solution 12 and is transferred for data output and/or data processing purposes to an output device 24, in which case the output device 24 may be a display unit, in particular a plotter, a printer or a screen, for visual display of the target data R, K, V to be determined or else a device for providing the target data R, K, V for a possibly downstream signal processing device.
EuroPat v2

Liegen die temporären Zieldaten R TMA, K TMA, V TMA innerhalb des durch die Grenzwerte 10 aufgespannten Lösungsraumes, werden die TMA-Lösung 28 und/oder die aus dieser TMA-Lösung 28 ermittelten temporären Zieldaten R TMA, K TMA, V TMA zur Datenausgabe und/oder Datenverarbeitung einer Ausgabeeinheit 34 als die als richtig angenommenen Zieldaten R, K, V übergeben.
If the temporary target data R TMA, K TMA, V TMA is within the solution space covered by the limit values 10, the TMA solution 28 and/or the temporary target data R TMA, K TMA, V TMA determined from this TMA solution 28 are/is transferred, for data output and/or data processing, to an output unit 34 as the target data R, K, V which is assumed to be correct.
EuroPat v2

Nachfolgend erfolgt entweder ein Ermitteln der als richtig angenommenen Zieldaten aus der optimierten Lösung des CTMA-Verfahrens, für den Fall, dass kein fehlerhafter Grenzwert vorliegt oder aber es erfolgt ein Verändern eines, mehrerer oder aller Grenzwerte nach vorbestimmten Regeln mittels eines Korrekturmoduls sowie ein erneutes Durchführen des CTMA-Verfahrens und der Fehlerbehandlung unter Berücksichtigung der zuvor veränderten Grenzwerte zum Ermitteln neuer temporärer Zieldaten für den Fall, dass wenigstens ein fehlerhafter Grenzwert vorliegt.
Then, either the correctly assumed target data is determined from the optimized solution of the CTMA method in the situation in which there is no incorrect limit value, or else, one, a plurality or all of the limit values are changed using predetermined rules by means of a correction module, and the CTMA method and the error handling process are carried out again, taking account of the previously changed limit values for determination of new temporary target data for the situation in which there is at least one incorrect limit value.
EuroPat v2

Falls kein temporäres Zieldatum außerhalb des von den Grenzwerten aufgespannten Lösungsraumes oder einer aus den Grenzwerten abgeleiteten Größe liegt, wird die TMA-Lösung und/oder die aus der TMA-Lösung ermittelten Zieldaten als richtig angenommene Zieldaten ausgegeben.
If no temporary target data item is outside the solution space covered by the limit values, or a variable derived from the limit values, the TMA solution is output and/or the target data which has been determined from the TMA solution and is assumed to be correct target data.
EuroPat v2

Für den Fall, dass das Plausibilitätsprüfmodul 38 keinen fehlerhaften Grenzwert 10 erkannt hat, d.h. dass von der Vergleichseinheit 48, der ersten Kantenprüfung 52 und der zweiten Kantenprüfung 54 jeweils kein positives Fehlersignal 50 ausgegeben wird, werden über den Zweig 60 die temporären Zieldaten R, K, V als die als richtig angenommenen Zieldaten R, K, V des CTMA-Verfahrens 6 ausgegeben, um sie über eine Ausgabeeinheit 24 einem Bediener anzuzeigen.
In the situation in which the plausibility test module 38 has not identified any incorrect limit value 10, that is to say no positive error signal 50 has been output in each case by the comparison unit 48, the first edge test 52 or the second edge test 54, the temporary target data R, K, V is output via the branch 60 as the target data R, K, V, which is assumed to be correct, from the CTMA method 6, in order to indicate this to an operator by means of an output unit 24 .
EuroPat v2