Translation of "Rest der familie" in English
Auch
der
Rest
der
königlichen
Familie
hat
wichtige
Regierungsämter
inne.
The
key
ministries
are
generally
reserved
for
the
royal
family,
as
are
the
thirteen
regional
governorships.
Wikipedia v1.0
Sie
befürchtet
außerdem,
dass
Maggie
sich
wie
der
Rest
der
Familie
entwickelt.
She
is
also
concerned
that
Maggie
may
grow
up
to
be
like
the
rest
of
the
family
and
tries
to
teach
her
complex
ideas.
Wikipedia v1.0
Er
kann
den
Rest
der
Familie
imitieren.
He
can
imitate
the
rest
of
the
family.
Tatoeba v2021-03-10
Er
kann
den
Rest
der
Familie
nachmachen.
He
can
imitate
the
rest
of
the
family.
Tatoeba v2021-03-10
Wo
ist
der
Rest
eurer
Familie?
Where's
the
rest
of
your
family?
Tatoeba v2021-03-10
Wo
ist
der
Rest
Ihrer
Familie?
Where's
the
rest
of
your
family?
Tatoeba v2021-03-10
Wo
ist
der
Rest
deiner
Familie?
Where's
the
rest
of
your
family?
Tatoeba v2021-03-10
Wie
der
Rest
ihrer
Familie
sind
Otter
Raubtiere.
The
Oriental
small-clawed
otter
is
the
smallest
otter
species
and
the
giant
otter
and
sea
otter
are
the
largest.
Wikipedia v1.0
Katrin
ließ
ihren
Namen
ändern,
um
sich
vom
Rest
der
Familie
abzugrenzen.
In
October
1995,
production
of
the
show
moved
to
the
Filmstudio
Babelsberg.
Wikipedia v1.0
Wie
der
Rest
meiner
Familie
war
Lesen
die
Lieblingsbeschäftigung
meines
Großvaters.
Just
like
the
rest
of
my
family,
my
grandfather's
favorite
thing
to
do
in
the
whole
world
was
to
read.
TED2013 v1.1
Der
Rest
der
Familie
ist
unten
im
Kerker.
The
rest
of
the
family's
down
in
the
dungeon.
OpenSubtitles v2018
Sünden,
die
eigentlich
vom
Rest
der
Familie
begangen
wurden,
finde
ich.
Sins
that
seem
to
me
that
were
really
committed
by
the
rest
of
the
family.
OpenSubtitles v2018
Was
macht
der
Rest
der
Familie
beim
Lesen?
How's
the
rest
of
my
family
doing
in
reading?
OpenSubtitles v2018
Der
Rest
der
Familie
ist
sicher
auch
toll.
Now,
the
rest
of
the
family's
gotta
be
great.
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
fragen
Sie
sich,
wo
der
Rest
der
Familie
ist.
I
suppose
you're
wondering
where
the
rest
of
the
family
is.
OpenSubtitles v2018
Und
der
Rest
der
Familie
'hats
eigentlich
auch
recht
gut
aufgenommen.
And
the
rest
of
the
family
also
took
it
pretty
well.
OpenSubtitles v2018
Der
Rest
meiner
Familie
hat
mir
einfach
zu
sehr
gefehlt.
I
guess
I
missed
the
rest
of
my
family
too
much,
huh?
OpenSubtitles v2018
Wo
ist
der
Rest
ihrer
Familie?
Where's
the
rest
of
her
family?
OpenSubtitles v2018
Es
gab
keine
Anzeichen
vom
Rest
der
Polk-Familie.
There
was
no
sign
of
the
rest
of
the
Polk
family.
OpenSubtitles v2018
Wo
ist
der
Rest
der
Familie?
Where's
the
rest
of
the
family?
OpenSubtitles v2018
Wo
ist
dann
der
Rest
der
Familie,
die
sie
gefangen
haben?
Where's
the
rest
of
that
family
they
captured,
then?
OpenSubtitles v2018
Wie
geht's
dem
Rest
der
Familie?
So,
how's
the
rest
of
the
family
holding
up?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
so
gespannt
darauf,
den
Rest
der
Familie
zu
sehen.
II'm
just
anxious
to
see
the
rest
of
the
family.
OpenSubtitles v2018
Den
Rest
der
Familie
hat
man
ins
Ghetto
gebracht,
nach
Warschau.
The
rest
of
the
family
came
in
the
Warsaw
ghetto.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
wohl
mehr
meine
Ruhe
als
der
Rest
meiner
Familie.
I
haven't
heard
from
you
in
a
couple
of
days.
I
guess
I'm
more
private
than
the
rest
of
my
family.
OpenSubtitles v2018
Sonst
ware
ich
Lehrer
wie
der
Rest
meiner
Familie.
Or
I'd
have
ended
a
teacher,
like
the
rest
of
the
family.
OpenSubtitles v2018
Äh,
Max,
du
solltest
den
Rest
der
Familie
kennenlernen.
Max,
you
should
meet
the
rest
of
the
family.
OpenSubtitles v2018
Hoffentlich
haben
Sie
nicht
auf
den
Rest
der
Familie
abgefärbt.
Hopefully
whatever
you
are
didn't
rub
off
on
the
rest
of
your
family.
OpenSubtitles v2018
Der
Rest
der
Familie
weiß
nichts
davon.
The
rest
of
the
family
doesn't
know
about
this.
OpenSubtitles v2018