Translation of "Rest der familie" in English

Auch der Rest der königlichen Familie hat wichtige Regierungsämter inne.
The key ministries are generally reserved for the royal family, as are the thirteen regional governorships.
Wikipedia v1.0

Sie befürchtet außerdem, dass Maggie sich wie der Rest der Familie entwickelt.
She is also concerned that Maggie may grow up to be like the rest of the family and tries to teach her complex ideas.
Wikipedia v1.0

Er kann den Rest der Familie imitieren.
He can imitate the rest of the family.
Tatoeba v2021-03-10

Er kann den Rest der Familie nachmachen.
He can imitate the rest of the family.
Tatoeba v2021-03-10

Wo ist der Rest eurer Familie?
Where's the rest of your family?
Tatoeba v2021-03-10

Wo ist der Rest Ihrer Familie?
Where's the rest of your family?
Tatoeba v2021-03-10

Wo ist der Rest deiner Familie?
Where's the rest of your family?
Tatoeba v2021-03-10

Wie der Rest ihrer Familie sind Otter Raubtiere.
The Oriental small-clawed otter is the smallest otter species and the giant otter and sea otter are the largest.
Wikipedia v1.0

Katrin ließ ihren Namen ändern, um sich vom Rest der Familie abzugrenzen.
In October 1995, production of the show moved to the Filmstudio Babelsberg.
Wikipedia v1.0

Wie der Rest meiner Familie war Lesen die Lieblingsbeschäftigung meines Großvaters.
Just like the rest of my family, my grandfather's favorite thing to do in the whole world was to read.
TED2013 v1.1

Der Rest der Familie ist unten im Kerker.
The rest of the family's down in the dungeon.
OpenSubtitles v2018

Sünden, die eigentlich vom Rest der Familie begangen wurden, finde ich.
Sins that seem to me that were really committed by the rest of the family.
OpenSubtitles v2018

Was macht der Rest der Familie beim Lesen?
How's the rest of my family doing in reading?
OpenSubtitles v2018

Der Rest der Familie ist sicher auch toll.
Now, the rest of the family's gotta be great.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich fragen Sie sich, wo der Rest der Familie ist.
I suppose you're wondering where the rest of the family is.
OpenSubtitles v2018

Und der Rest der Familie 'hats eigentlich auch recht gut aufgenommen.
And the rest of the family also took it pretty well.
OpenSubtitles v2018

Der Rest meiner Familie hat mir einfach zu sehr gefehlt.
I guess I missed the rest of my family too much, huh?
OpenSubtitles v2018

Wo ist der Rest ihrer Familie?
Where's the rest of her family?
OpenSubtitles v2018

Es gab keine Anzeichen vom Rest der Polk-Familie.
There was no sign of the rest of the Polk family.
OpenSubtitles v2018

Wo ist der Rest der Familie?
Where's the rest of the family?
OpenSubtitles v2018

Wo ist dann der Rest der Familie, die sie gefangen haben?
Where's the rest of that family they captured, then?
OpenSubtitles v2018

Wie geht's dem Rest der Familie?
So, how's the rest of the family holding up?
OpenSubtitles v2018

Ich bin nur so gespannt darauf, den Rest der Familie zu sehen.
II'm just anxious to see the rest of the family.
OpenSubtitles v2018

Den Rest der Familie hat man ins Ghetto gebracht, nach Warschau.
The rest of the family came in the Warsaw ghetto.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche wohl mehr meine Ruhe als der Rest meiner Familie.
I haven't heard from you in a couple of days. I guess I'm more private than the rest of my family.
OpenSubtitles v2018

Sonst ware ich Lehrer wie der Rest meiner Familie.
Or I'd have ended a teacher, like the rest of the family.
OpenSubtitles v2018

Äh, Max, du solltest den Rest der Familie kennenlernen.
Max, you should meet the rest of the family.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich haben Sie nicht auf den Rest der Familie abgefärbt.
Hopefully whatever you are didn't rub off on the rest of your family.
OpenSubtitles v2018

Der Rest der Familie weiß nichts davon.
The rest of the family doesn't know about this.
OpenSubtitles v2018