Translation of "Ressourcen fördern" in English
Wir
müssen
den
effizienten
Einsatz
der
Ressourcen
fördern.
We
have
to
encourage
efficient
use
of
resources.
TildeMODEL v2018
Streichung
von
Subventionen,
die
einen
Raubbau
an
Ressourcen
fördern;
Removal
of
subsidies
that
encourage
the
over
use
of
resources
TildeMODEL v2018
Die
Handelsliberalisierung
in
Afrika
wird
darüber
hinaus
eine
effizientere
Nutzung
von
Ressourcen
fördern.
Furthermore,
trade
liberalisation
by
African
countries
will
promote
more
efficient
utilisation
of
resources.
EUbookshop v2
Es
ist
absolut
notwendig,
viel
aktiver
die
rationelle
Nutzung
der
natürlichen
Ressourcen
zu
fördern.
It
is
absolutely
vital
to
be
far
more
active
in
promoting
the
efficient
use
of
natural
resources.
Europarl v8
Aber
ebenso
wie
die
konventionellen
Ressourcen
des
Landes
fördern
sich
diese
nicht
von
selbst.
But,
as
with
the
country’s
conventional
resources,
these
reserves
will
not
produce
themselves.
News-Commentary v14
Um
die
Ressourcen
fördern
zu
können,
müssen
künstliche
Pfade
(Brüche)
geschaffen
werden.
To
get
resources
out
of
the
ground,
artificial
pathways
(fractures)
have
to
be
created
ParaCrawl v7.1
In
einer
globalisierten
Welt
muss
die
Europäische
Union,
mit
ihrem
Gemeinschaftsmarkt,
einheitlich
handeln,
um
die
Sicherstellung
des
Nahrungsangebots
zu
gewährleisten
und
erneuerbare
Ressourcen
zu
fördern.
In
a
globalised
world,
the
European
Union,
with
its
Community
market,
must
take
uniform
action
in
order
to
guarantee
food
supply
security
and
promote
renewable
resources.
Europarl v8
In
einer
globalisierten
Welt
muss
die
Europäische
Union,
mit
ihrem
Gemeinschaftsmarkt,
einheitlich
handeln,
um
die
Sicherheit
der
Lebensmittelversorgung
zu
gewährleisten
und
erneuerbare
Ressourcen
zu
fördern.
In
a
globalised
world
the
European
Union,
with
its
Community
market,
must
take
uniform
action
in
order
to
guarantee
the
security
of
food
supply
and
promote
renewable
resources.
Europarl v8
Wird
man
auf
diese
Weise
nicht
einerseits
die
Herstellung
von
landwirtschaftlichem
Saatgut
verhindern
oder
einschränken
und
andererseits
die
Zentren
zur
Erhaltung
der
genetischen
Ressourcen
finanzieren
und
fördern
-
und
all
dies
zum
alleinigen
Nutzen
der
internationalen
Saatgutunternehmen?
Does
this
not
mean
that,
on
the
one
hand,
we
are
going
to
prevent
or
reduce
the
production
of
agricultural
seeds
and,
on
the
other
hand,
finance
and
promote
centres
for
the
conservation
of
genetic
resources,
for
the
sole
benefit
of
multinational
seed
firms?
Europarl v8
Zudem
kann
ein
Schuldenerlass
im
Gegenzug
für
Umweltschutzmaßnahmen
in
Erwägung
gezogen
werden,
um
die
Staatsverschuldung
zu
verringern
und
die
Erhaltung
natürlicher
Ressourcen
zu
fördern.
Energy
security,
climate
action
and
conservation
of
natural
resources
DGT v2019
Wenn
wir
uns
um
Nachhaltigkeit
im
Fischereisektor
bemühen,
können
wir
nicht
die
Vernichtung
unserer
Ressourcen
fördern.
If
we
are
endeavouring
to
arrive
at
sustainability
in
the
fisheries
sector,
we
should
not
be
encouraging
the
destruction
of
our
resources.
Europarl v8
Unter
Berücksichtigung
ihrer
jeweiligen
Wirtschaftspolitik
und
ihrer
wirtschaftlichen
Ziele
und
mit
Blick
auf
die
Erleichterung
des
Handels
kommen
die
Vertragsparteien
überein,
die
Zusammenarbeit
bei
der
Beseitigung
der
Handelsschranken
für
natürliche
Ressourcen
zu
fördern.
With
a
view
to
fostering
greater
cooperation
and
mutual
understanding,
either
Party
may
request
ad
hoc
meetings
on
matters
relating
to
natural
resources.
DGT v2019
Jegliche
Initiative
der
Union
in
diesem
Bereich
muss
die
Souveränität
und
die
Befugnisse
eines
jeden
Mitgliedstaates
hinsichtlich
der
Verwaltung
seiner
Territorialgewässer
und
seiner
ausschließlichen
Wirtschaftszonen
wahren,
und
dabei
die
Ressourcen
fördern,
die
diesem
im
Rahmen
seines
endogenen
Potentials
sowie
seiner
komparativen
Vorteile
zur
Verfügung
stehen.
Any
Union
initiative
in
this
area
must
safeguard
the
sovereignty
and
powers
of
each
Member
State
with
regard
to
the
management
of
its
territorial
waters
and
Exclusive
Economic
Zones,
while
at
the
same
time
contributing
to
promoting
the
resources
that
are
present
there
as
part
of
their
endogenous
potential
and
their
comparative
advantages.
Europarl v8
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
weil
ich
glaube,
dass
es
äußerst
wichtig
ist,
die
nachhaltige
Bewirtschaftung
der
aquatischen
Ressourcen
zu
fördern,
um
das
Ziel
der
Erhaltung
der
Fischbestände
in
der
Ostsee,
die
eines
der
wertvollsten
und
empfindlichsten
aquatischen
Ökosysteme
unserer
Erde
ist,
konsequent
weiterzuverfolgen.
I
voted
in
favour
of
this
report
as
I
believe
that
it
is
vital
to
promote
the
sustainable
management
of
marine
resources,
so
as
to
be
consistent
with
the
objective
of
preserving
fish
stocks
in
the
Baltic,
which
is
one
of
the
most
valuable
and
sensitive
ecosystems
in
the
world.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
die
wissenschaftliche
Erforschung
der
Ressourcen
fördern
und
kann
die
Einführung
eines
wirksamen
Programms
zur
Überwachung
und
Kontrolle
in
den
ausschließlichen
Wirtschaftszonen
der
Entwicklungsländer
unterstützen.
The
European
Union
must
promote
scientific
research
into
resources
and
could
support
the
implementation
of
an
effective
programme
for
monitoring
the
exclusive
economic
zones
(EEZs)
of
developing
countries.
Europarl v8
Die
Herren
müssen
Schluss
machen
mit
all
diesen
Produktionsbeihilfen
und
dazu
übergehen,
Qualität,
Lebensmittelsicherheit
und
den
Schutz
der
Ressourcen
zu
fördern.
You
must
end
all
aid
for
production
and
instead
help
to
bring
about
quality,
food
safety
and
the
conservation
of
resources.
Europarl v8
Das
Direktorium
der
EZB
und
die
Präsidenten
der
nationalen
Zentralbanken
verwalten
alle
Ressourcen
sorgfältig
und
fördern
wirkungsvolle
und
kosteneffiziente
Lösungen
in
allen
Teilen
des
Eurosystems
.
The
Executive
Board
of
the
ECB
and
the
Governors
of
the
national
central
banks
shall
manage
all
resources
prudently
and
shall
promote
effective
and
cost-efficient
solutions
in
all
parts
of
the
Eurosystem
.
ECB v1
Die
schlechte
Nachricht
ist,
dass
dies
kaum
in
absehbarer
Zeit
geschehen
dürfte
und
dass
die
Eigentümer
natürlicher
Ressourcen
daher
alle
Anstrengungen
unternehmen
werden,
ihre
Ressourcen
zu
fördern
und
damit
den
fossilen
Kohlenstoff
in
die
Atmosphäre
zu
pumpen,
bevor
die
UNO
einen
Weg
aus
dieser
Sackgasse
findet.
The
bad
news
is
that
this
is
unlikely
to
happen
in
the
foreseeable
future,
and
that
the
owners
of
natural
resources
will
therefore
make
every
attempt
to
extract
their
resources
and
thus
pump
the
fossil
carbon
into
the
atmosphere
before
the
UN
finds
a
way
out
of
this
impasse.
News-Commentary v14
Bei
der
Aushandlung
der
FPA
bemühen
sich
die
EG
und
das
betreffende
Drittland
darum,
dass
das
betreffende
Land
in
ausreichendem
Maße
Anstrengungen
unternimmt,
um
die
rationale
und
nachhaltige
Bewirtschaftung
seiner
Ressourcen
zu
fördern
und
seine
nationale
Fischereipolitik
zu
verbessern.
In
the
negotiations
of
FPAs
the
EC
and
the
concerned
third
country
will
seek
to
ensure
that
an
ambitious
level
of
efforts
are
dedicated
by
the
concerned
country
to
promote
the
rational
and
sustainable
exploitation
of
its
resources
and
to
improve
its
domestic
fisheries
policies.
TildeMODEL v2018
Daraus
wird
der
Anspruch
abgeleitet,
die
Attraktivität
der
ländlichen
Räume
zu
erhöhen,
qualitativ
hochwertige
Arbeitsplätze
zur
Verfügung
zu
stellen
und
einen
schonenden
Umgang
mit
den
natürlichen
Ressourcen
zu
fördern.
This
is
the
rationale
for
the
call
to
increase
the
attractiveness
of
rural
areas,
make
high-quality
jobs
available
and
promote
sparing
use
of
natural
resources.
TildeMODEL v2018
Das
Handeln
der
EU
würde
die
nationalen
Barrierefreiheitsvorschriften
aufwerten,
indem
es
den
freien
Verkehr
barrierefreier
Produkte
und
Dienstleistungen
im
Binnenmarkt
durch
neue
Regeln
sicherstellen
und
eine
effizientere
Nutzung
der
Ressourcen
fördern
würde.
EU
action
will
add
value
to
national
accessibility
legislation
by
creating
rules
that
will
ensure
the
free
movement
of
accessible
products
and
services
in
the
internal
market
and
promoting
a
more
efficient
use
of
resources.
TildeMODEL v2018
Das
Tierzuchtrecht
der
Union
soll
den
ungehinderten
Handel
mit
Zuchttieren
und
deren
genetischem
Material
unter
Berücksichtigung
der
Nachhaltigkeit
der
Zuchtprogramme
und
der
Erhaltung
der
genetischen
Ressourcen
fördern.
The
Union
zootechnical
legislation
aims
at
the
promotion
of
free
trade
in
breeding
animals
and
their
genetic
material
considering
the
sustainability
of
breeding
programs
and
preservation
of
genetic
resources.
TildeMODEL v2018
Das
Übereinkommen
über
die
biologische
Vielfalt
von
1992
hat
zum
Ziel,
die
biologische
Vielfalt
zu
erhalten
und
die
nachhaltige
Nutzung
ihrer
Bestandteile
sowie
eine
angemessene
und
gerechte
Teilhabe
an
den
Vorteilen,
die
sich
aus
der
Nutzung
der
genetischen
Ressourcen
ergeben,
zu
fördern.
The
1992
Convention
on
Biological
Diversity
(CBD)
aims
to
conserve
biological
diversity,
encourage
the
sustainable
use
of
its
components,
and
the
fair
and
equitable
sharing
of
the
benefits
arising
out
of
the
utilisation
of
genetic
resources.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
des
territorialen
Zusammenhalts
besteht
darin,
die
harmonische
und
nachhaltige
Entwicklung
aller
Gebiete,
aufbauend
auf
den
territorialen
Besonderheiten
und
Ressourcen,
zu
fördern.
The
goal
of
territorial
cohesion
is
to
encourage
the
harmonious
and
sustainable
development
of
all
territories
by
building
on
their
territorial
characteristics
and
resources.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
und
Einführung
wirtschaftlicher,
gesellschaftlich
akzeptabler
und
umweltverträglicher
Explorations-,
Gewinnungs-
und
Verarbeitungstechnologien
wird
die
effiziente
Nutzung
der
Ressourcen
fördern.
Developing
and
deploying
economically
viable,
socially
acceptable
and
environmentally
friendly
exploration,
extraction
and
processing
technologies
will
boost
the
efficient
use
of
resources.
TildeMODEL v2018