Translation of "Ressourcen aufbringen" in English
Wir
werden
umfangreiche
Ressourcen
aufbringen,
um
dem
Netzwerk
zu
anhaltendem
Erfolg
zu
verhelfen.
We
will
be
investing
substantial
resources
in
making
the
network
a
continuing
success.
ParaCrawl v7.1
Alle
Mitgliedstaaten
sollten
ihr
Bekenntnis
zu
den
Zielen
und
Grundsätzen
der
Charta
erneuern
und
diese
entschlossen
anwenden,
indem
sie
neben
dem
politischen
Willen
auch
die
notwendigen
Ressourcen
aufbringen.
All
Member
States
should
rededicate
themselves
to
the
purposes
and
principles
of
the
Charter
and
to
applying
them
in
a
purposeful
way,
matching
political
will
with
the
necessary
resources.
MultiUN v1
Tatsächlich
ist
ein
Mitglied
der
Gesellschaft
nur
wirklich
tot,
wenn
die
erweiterte
Familie
sich
darauf
einigen
und
die
notwendigen
Ressourcen
aufbringen
kann,
um
eine
Begräbnisfeier
abzuhalten,
die
bezüglich
der
Mittel
als
angemessen
gilt
für
den
Status
der
Verstorbenen.
In
fact,
a
member
of
society
is
only
truly
dead
when
the
extended
family
can
agree
upon
and
marshal
the
resources
necessary
to
hold
a
funeral
ceremony
that
is
considered
appropriate
in
terms
of
resources
for
the
status
of
the
deceased.
TED2020 v1
Auch
diesbezüglich
können
nur
wenige
metallverarbeitende
Unternehmen
die
Ressourcen
aufbringen,
wie
sie
größere
Unternehmen
für
den
Schutz
ihres
geistigen
Eigentums
bereitstellen.
Here
again,
few
metalworking
companies
can
afford
the
resources
that
larger
companies
allocate
to
protect
their
intellectual
property.
TildeMODEL v2018
Auch
diesbezüglich
können
nur
wenige
metallverarbeitende
Unternehmen
die
Ressourcen
aufbringen,
wie
sie
größere
Unternehmen
für
den
Schutz
ihres
geistigen
Eigentums
bereitstellen.
Here
again,
few
metalworking
companies
can
afford
the
resources
that
larger
companies
allocate
to
protect
their
intellectual
property.
TildeMODEL v2018
Auch
diesbezüglich
können
nur
wenige
metallverarbeitende
Unternehmen
die
Ressourcen
aufbringen,
wie
sie
größere
Unternehmen
für
den
Schutz
ihres
geistigen
Eigentums
bereitstellen.
Here
again,
few
metalworking
companies
can
afford
the
resources
that
larger
companies
allocate
to
protect
their
intellectual
property.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
ihrer
Größe
sind
die
KMU
im
Transatlantikhandel
häufig
unverhältnismäßig
stark
von
hohen
Zöllen
und
belastenden
Regulierungsanforderungen
betroffen,
da
sie
im
Vergleich
zu
größeren
Unternehmen
mehr
Ressourcen
aufbringen
müssen,
um
bei
ihrem
mengen-
und
wertmäßig
geringen
Umsatz
Handelshindernisse
zu
überwinden.
Due
to
their
size,
SMEs
are
often
disproportionately
affected
by
high
customs
duties
and
burdensome
regulatory
requirements
in
transatlantic
trade
because,
with
a
small
amount
of
trade
in
terms
of
volume
and
value,
they
need
more
resources
than
bigger
firms
to
overcome
trade
barriers.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
ihrer
Größe
sind
die
KMU
im
Transatlantikhandel
häufig
unverhältnismäßig
stark
von
hohen
Zöllen
und
belastenden
Regulierungsanforderungen
betroffen,
da
sie
im
Vergleich
zu
größeren
Unternehmen
mehr
Ressourcen
und
Kompetenzen
aufbringen
müssen,
um
bei
ihrem
mengen-
und
wertmäßig
geringen
Umsatz
Handelshindernisse
zu
überwinden.
Due
to
their
size,
SMEs
are
often
disproportionately
affected
by
high
customs
duties
and
burdensome
regulatory
requirements
in
transatlantic
trade
because,
with
a
small
amount
of
trade
in
terms
of
volume
and
value,
they
need
more
resources
and
competences
than
bigger
firms
to
overcome
trade
barriers.
TildeMODEL v2018
Weder
zu
Zeiten
der
zentralen
Verwaltungswirtschaft
noch
zu
Beginn
der
Übergangsphase
haben
die
MOEL
die
zum
Abbau
dieser
Unterschiede
erforderlichen
umfangreichen
verwaltungsmäßigen
Ressourcen
und
Haushaltsmittel
aufbringen
können.
The
CEECs
have
been
unable
to
mobilise
sufficient
administrative
and
budgetary
resources
to
combat
these
disparities
either
under
the
centralised
planning
system
or
at
the
beginning
of
the
economic
transition
process.
TildeMODEL v2018
Zudem
wird
der
Bundesstaatsanwalt
sämtliche
Ressourcen
des
Justizministeriums
aufbringen...
für
die
Unterbindung
und
Zerstörung
jeglicher
Bestrebungen
zum
Aufbau
von
Zonen,...
in
denen
Drogen
legal
sind.
Furthermore,
the
US
attorney
here
will
use
all
the
resources...
of
the
Justice
Department
to
interdict
and
destroy
any
attempt...
to
establish
a
geographic
entity
where
drugs
are
legal.
OpenSubtitles v2018
Weder
zu
Zeiten
der
zentralen
Verwaltungswirtschaft
noch
zu
Beginn
der
Übergangsph
&
se
haben
die
MOEL
die
zum
Abbau
dieser
Unterschiede
erforderlichen
umfangreichen
verwaltungsmäßigen
Ressourcen
und
Haushaltsmittel
aufbringen
können.
The
CEECs
have
been
unable
to
mobilise
sufficient
administrative
and
budgetary
resources
to
combat
these
disparities
either
under
the
centralised
planning
system
or
at
the
beginning
of
the
economic
transition
process.
EUbookshop v2
Länder
mit
niedrigem
und
mittlerem
Einkommen,
die
ihre
soziale
Sicherung
im
Krankheitsfall
auf
größere
Bevölkerungsteile
ausweiten
wollen,
müssen
klären,
wie
sie
die
notwendigen
Ressourcen
aufbringen
und
einsetzen
und
die
finanziellen
Hürden
ausräumen,
die
gerade
den
Armen
den
Zugang
erschweren.
In
seeking
to
extend
social
health
protection
to
a
greater
proportion
of
their
populations,
many
low-
and
middle-income
countries
face
complex
choices
about
how
to
raise
and
deploy
resources
and
how
to
remove
financial
barriers
to
access,
especially
for
the
poor.
ParaCrawl v7.1
Die
Ablehnung
dieses
Sektors
durch
einen
Großteil
der
Bevölkerung
und
langwierige
Zu
lassungsprozesse
haben
dazu
geführt,
dass
sich
die
großen
forschenden
Agrobio-Unternehmen
aus
dem
deut
schen
Markt
zurückzogen
und
kleinere
Unternehmen
nicht
die
Ressourcen
aufbringen
können,
ein
Produkt
auf
den
Markt
zu
bringen.
The
rejection
of
this
sector
by
a
large
portion
of
the
population
and
tedious
approval
processes
led
to
major
agrobio
research
companies
withdrawing
from
the
German
market
and
smaller
companies
not
being
able
to
procure
the
resources
needed
to
bring
a
product
to
the
market.
Nevertheless,
Germany
is
de
pendent
on
genetically
modified
plants.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Session
zeigen
wir
Ihnen,
welche
Businessmöglichkeiten
WhatsApp,
Facebook
Messenger,
Snapchat
und
Co
bieten,
für
wen
diese
geeignet
sind,
welche
Ressourcen
Sie
aufbringen
müssen
und
wo
die
Risiken
liegen.
In
this
session
we
will
present
the
business
opportunities
that
WhatsApp,
Facebook
Messenger,
Snapchat
and
others
offer.
We
will
explain
which
businesses
can
benefit
from
using
messenger
marketing
and
what
kind
of
resources
they
require
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Erstens
ist
es
unmöglich,
mit
einer
statischen
Datenbank
alle
möglichen
Fragen
der
Kunden
abzudecken
und
zweitens
möchte
kein
Unternehmen
weitere
Ressourcen
aufbringen,
um
den
Bot
am
Ende
des
Tages
zu
trainieren.
First,
it
is
impossible
for
a
static
databank
to
cover
every
possible
question
a
customer
might
ask.
Second,
no
company
wants
to
invest
more
resources
to
train
the
bot
at
the
end
of
the
day.
ParaCrawl v7.1
Wie
viel
Ihrer
Entwicklungszeit
und
Ihrer
Ressourcen
können
Sie
aufbringen
für
eine
solche
zeitaufwendige
manuelle
Überprüfung
um
dies
zu
erreichen?
How
much
of
your
development
time
and
resources
can
you
afford
to
commit
for
time-consuming,
manual
peer
reviews
to
accomplish
this?
CCAligned v1
Die
Mutter,
die
nach
Moskau
gereist
ist,
um
ihre
Tochter
zu
befreien,
konnte
dem
Bericht
zufolge
nicht
die
notwendigen
Ressourcen
dafür
aufbringen.
The
mother,
who
has
traveled
to
Moscow
in
an
attempt
to
free
her
daughter,
has
not
been
able
to
muster
the
necessary
resources
for
this,
according
to
the
report.
CCAligned v1
Wenn
in
dieser
neuen
Ära
des
Parallel-Computing
ein
Unternehmen
ein
Software-Produkt
veröffentlichen
will,
das
in
vollem
Umfang
die
Fähigkeiten
der
neuesten,
auf
dem
Markt
erhältlichen,
parallelen
Hardware
ausreizt,
muss
sie
mehr
Geld
und
Ressourcen
aufbringen
als
dies
früher
der
Fall
war.
In
this
new
era
of
parallel
computing,
if
a
company
wants
to
release
a
software
product
that
fully
exploits
the
capabilities
of
the
latest
parallel
hardware
available
in
the
market,
surely
it
has
to
invest
more
money
and
resources
than
they
were
required
in
the
past.
CCAligned v1
Die
Ablehnung
dieses
Sektors
durch
einen
Großteil
der
Bevölkerung
und
langwierige
Zulassungsprozesse
haben
dazu
gefÃ1?4hrt,
dass
sich
die
großen
forschenden
Agrobio-Unternehmen
aus
dem
deutschen
Markt
zurÃ1?4ckzogen
und
kleinere
Unternehmen
nicht
die
Ressourcen
aufbringen
können,
ein
Produkt
auf
den
Markt
zu
bringen.
The
rejection
of
this
sector
by
a
large
portion
of
the
population
and
tedious
approval
processes
led
to
major
agrobio
research
companies
withdrawing
from
the
German
market
and
smaller
companies
not
being
able
to
procure
the
resources
needed
to
bring
a
product
to
the
market.
Nevertheless,
Germany
is
dependent
on
genetically
modified
plants.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
konnte
es
das
Entwicklerteam
von
EllisLab
in
der
letzten
Zeit
nicht
mehr
die
notwendigen
Ressourcen
aufbringen,
welche
für
eine
Weiterentwicklung
notwendig
gewesen
wären.
However,
in
recent
times
the
development
team
of
EllisLab
wasn't
able
to
muster
the
resources
that
would
have
been
necessary
for
further
development.
ParaCrawl v7.1
Sogar
Jugendliche
welche
in
den
Aktivitäten
als
Freiwillige
teilnehmen,
können
oftmals
nicht
in
das
städtische
Leben
oder
das
städtische
Management
einbezogen
werden,
da
sie
oftmals
nicht
die
wirtschaftlichen
Ressourcen
aufbringen
können,
um
ihre
Aktionen
umzusetzen,
sowie
sie
keine
Unterstützung
der
staatlichen
beziehungsweise
der
lokalen
Regierung
erhalten.
Even
of
youngsters
participate
in
the
activities
as
“volunteer”,
quite
often
they
could
not
be
involved
in
the
city
life
and
the
management
because
they
don’t
arrive
to
create
economical
resources
for
realizing
the
actions
and
they
have
not
the
support
of
the
governement/local
government.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
nach
sowjetischem
Vorbild
kommunistische
Nordvietnam
war
nicht,
wie
Nordkorea,
demoralisiert
und
entkräftet,
es
konnte
militärische
und
industrielle
Ressourcen
aufbringen
und
war
bereit,
einen
kriegerischen
Konflikt
mit
Südvietnam
auf
sich
zu
nehmen.
Yet
unlike
North
Korea,
communist
North
Vietnam,
which
was
based
on
the
Soviet
model,
was
not
demoralized
and
weakened;
indeed,
it
was
able
to
draw
on
military
and
industrial
resources
and
was
ready
to
embark
on
a
military
conflict
with
South
Vietnam.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenige
Unternehmen
können
dafür
die
gleichen
Ressourcen
wie
Google
aufbringen,
aber
jede
Firma
kann
sich
auf
die
Mitarbeiterzufriedenheit
konzentrieren.
While
few
companies
have
the
resources
of
Google,
its
focus
on
staff
satisfaction
is
something
every
company
can
strive
to
emulate.
ParaCrawl v7.1