Translation of "Ressourcen aufbringen" in English

Wir werden umfangreiche Ressourcen aufbringen, um dem Netzwerk zu anhaltendem Erfolg zu verhelfen.
We will be investing substantial resources in making the network a continuing success.
ParaCrawl v7.1

Alle Mitgliedstaaten sollten ihr Bekenntnis zu den Zielen und Grundsätzen der Charta erneuern und diese entschlossen anwenden, indem sie neben dem politischen Willen auch die notwendigen Ressourcen aufbringen.
All Member States should rededicate themselves to the purposes and principles of the Charter and to applying them in a purposeful way, matching political will with the necessary resources.
MultiUN v1

Tatsächlich ist ein Mitglied der Gesellschaft nur wirklich tot, wenn die erweiterte Familie sich darauf einigen und die notwendigen Ressourcen aufbringen kann, um eine Begräbnisfeier abzuhalten, die bezüglich der Mittel als angemessen gilt für den Status der Verstorbenen.
In fact, a member of society is only truly dead when the extended family can agree upon and marshal the resources necessary to hold a funeral ceremony that is considered appropriate in terms of resources for the status of the deceased.
TED2020 v1

Auch diesbezüglich können nur wenige metallverarbeitende Unternehmen die Ressourcen aufbringen, wie sie größere Unter­nehmen für den Schutz ihres geistigen Eigentums bereitstellen.
Here again, few metalworking companies can afford the resources that larger companies allocate to protect their intellectual property.
TildeMODEL v2018

Auch diesbezüglich können nur wenige metallverar­beitende Unternehmen die Ressourcen aufbringen, wie sie größere Unternehmen für den Schutz ihres geistigen Eigentums bereitstellen.
Here again, few metalworking companies can afford the resources that larger companies allocate to protect their intellectual property.
TildeMODEL v2018

Auch diesbezüglich können nur wenige metallver­arbeitende Unternehmen die Ressourcen aufbringen, wie sie größere Unter­nehmen für den Schutz ihres geistigen Eigentums bereitstellen.
Here again, few metalworking companies can afford the resources that larger companies allocate to protect their intellectual property.
TildeMODEL v2018

Aufgrund ihrer Größe sind die KMU im Transatlantikhandel häufig unverhältnismäßig stark von hohen Zöllen und belastenden Regulierungsanforderungen betroffen, da sie im Vergleich zu größeren Unternehmen mehr Ressourcen aufbringen müssen, um bei ihrem mengen- und wertmäßig geringen Umsatz Handelshindernisse zu überwinden.
Due to their size, SMEs are often disproportionately affected by high customs duties and burdensome regulatory requirements in transatlantic trade because, with a small amount of trade in terms of volume and value, they need more resources than bigger firms to overcome trade barriers.
TildeMODEL v2018

Aufgrund ihrer Größe sind die KMU im Transatlantikhandel häufig unverhältnismäßig stark von hohen Zöllen und belastenden Regulierungsanforderungen betroffen, da sie im Vergleich zu größeren Unternehmen mehr Ressourcen und Kompetenzen aufbringen müssen, um bei ihrem mengen- und wertmäßig geringen Umsatz Handelshindernisse zu überwinden.
Due to their size, SMEs are often disproportionately affected by high customs duties and burdensome regulatory requirements in transatlantic trade because, with a small amount of trade in terms of volume and value, they need more resources and competences than bigger firms to overcome trade barriers.
TildeMODEL v2018

Weder zu Zeiten der zentralen Verwaltungswirtschaft noch zu Beginn der Übergangsphase haben die MOEL die zum Abbau dieser Unterschiede erforderlichen umfangreichen verwaltungsmäßigen Ressourcen und Haushaltsmittel aufbringen können.
The CEECs have been unable to mobilise sufficient administrative and budgetary resources to combat these disparities either under the centralised planning system or at the beginning of the economic transition process.
TildeMODEL v2018

Zudem wird der Bundesstaatsanwalt sämtliche Ressourcen des Justizministeriums aufbringen... für die Unterbindung und Zerstörung jeglicher Bestrebungen zum Aufbau von Zonen,... in denen Drogen legal sind.
Furthermore, the US attorney here will use all the resources... of the Justice Department to interdict and destroy any attempt... to establish a geographic entity where drugs are legal.
OpenSubtitles v2018

Weder zu Zeiten der zentralen Ver­waltungswirtschaft noch zu Beginn der Übergangsph & se haben die MOEL die zum Abbau dieser Unterschiede erforderlichen umfangreichen verwal­tungsmäßigen Ressourcen und Haus­haltsmittel aufbringen können.
The CEECs have been unable to mobilise sufficient administrative and budgetary resources to combat these disparities either under the centralised planning system or at the beginning of the economic transition process.
EUbookshop v2

Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen, die ihre soziale Sicherung im Krankheitsfall auf größere Bevölkerungsteile ausweiten wollen, müssen klären, wie sie die notwendigen Ressourcen aufbringen und einsetzen und die finanziellen Hürden ausräumen, die gerade den Armen den Zugang erschweren.
In seeking to extend social health protection to a greater proportion of their populations, many low- and middle-income countries face complex choices about how to raise and deploy resources and how to remove financial barriers to access, especially for the poor.
ParaCrawl v7.1

Die Ablehnung dieses Sektors durch einen Großteil der Bevölkerung und langwierige Zu lassungsprozesse haben dazu geführt, dass sich die großen forschenden Agrobio-Unternehmen aus dem deut schen Markt zurückzogen und kleinere Unternehmen nicht die Ressourcen aufbringen können, ein Produkt auf den Markt zu bringen.
The rejection of this sector by a large portion of the population and tedious approval processes led to major agrobio research companies withdrawing from the German market and smaller companies not being able to procure the resources needed to bring a product to the market. Nevertheless, Germany is de pendent on genetically modified plants.
ParaCrawl v7.1

In dieser Session zeigen wir Ihnen, welche Businessmöglichkeiten WhatsApp, Facebook Messenger, Snapchat und Co bieten, für wen diese geeignet sind, welche Ressourcen Sie aufbringen müssen und wo die Risiken liegen.
In this session we will present the business opportunities that WhatsApp, Facebook Messenger, Snapchat and others offer. We will explain which businesses can benefit from using messenger marketing and what kind of resources they require to do so.
ParaCrawl v7.1

Erstens ist es unmöglich, mit einer statischen Datenbank alle möglichen Fragen der Kunden abzudecken und zweitens möchte kein Unternehmen weitere Ressourcen aufbringen, um den Bot am Ende des Tages zu trainieren.
First, it is impossible for a static databank to cover every possible question a customer might ask. Second, no company wants to invest more resources to train the bot at the end of the day.
ParaCrawl v7.1

Wie viel Ihrer Entwicklungszeit und Ihrer Ressourcen können Sie aufbringen für eine solche zeitaufwendige manuelle Überprüfung um dies zu erreichen?
How much of your development time and resources can you afford to commit for time-consuming, manual peer reviews to accomplish this?
CCAligned v1

Die Mutter, die nach Moskau gereist ist, um ihre Tochter zu befreien, konnte dem Bericht zufolge nicht die notwendigen Ressourcen dafür aufbringen.
The mother, who has traveled to Moscow in an attempt to free her daughter, has not been able to muster the necessary resources for this, according to the report.
CCAligned v1

Wenn in dieser neuen Ära des Parallel-Computing ein Unternehmen ein Software-Produkt veröffentlichen will, das in vollem Umfang die Fähigkeiten der neuesten, auf dem Markt erhältlichen, parallelen Hardware ausreizt, muss sie mehr Geld und Ressourcen aufbringen als dies früher der Fall war.
In this new era of parallel computing, if a company wants to release a software product that fully exploits the capabilities of the latest parallel hardware available in the market, surely it has to invest more money and resources than they were required in the past.
CCAligned v1

Die Ablehnung dieses Sektors durch einen Großteil der Bevölkerung und langwierige Zu­­lassungsprozesse haben dazu gefÃ1?4hrt, dass sich die großen forschenden Agrobio-Unternehmen aus dem deut­­schen Markt zurÃ1?4ckzogen und kleinere Unternehmen nicht die Ressourcen aufbringen können, ein Produkt auf den Markt zu bringen.
The rejection of this sector by a large portion of the population and tedious approval processes led to major agrobio research companies withdrawing from the German market and smaller companies not being able to procure the resources needed to bring a product to the market. Nevertheless, Germany is de­­pendent on genetically modified plants.
ParaCrawl v7.1

Allerdings konnte es das Entwicklerteam von EllisLab in der letzten Zeit nicht mehr die notwendigen Ressourcen aufbringen, welche für eine Weiterentwicklung notwendig gewesen wären.
However, in recent times the development team of EllisLab wasn't able to muster the resources that would have been necessary for further development.
ParaCrawl v7.1

Sogar Jugendliche welche in den Aktivitäten als Freiwillige teilnehmen, können oftmals nicht in das städtische Leben oder das städtische Management einbezogen werden, da sie oftmals nicht die wirtschaftlichen Ressourcen aufbringen können, um ihre Aktionen umzusetzen, sowie sie keine Unterstützung der staatlichen beziehungsweise der lokalen Regierung erhalten.
Even of youngsters participate in the activities as “volunteer”, quite often they could not be involved in the city life and the management because they don’t arrive to create economical resources for realizing the actions and they have not the support of the governement/local government.
ParaCrawl v7.1

Doch das nach sowjetischem Vorbild kommunistische Nordvietnam war nicht, wie Nordkorea, demoralisiert und entkräftet, es konnte militärische und industrielle Ressourcen aufbringen und war bereit, einen kriegerischen Konflikt mit Südvietnam auf sich zu nehmen.
Yet unlike North Korea, communist North Vietnam, which was based on the Soviet model, was not demoralized and weakened; indeed, it was able to draw on military and industrial resources and was ready to embark on a military conflict with South Vietnam.
ParaCrawl v7.1

Nur wenige Unternehmen können dafür die gleichen Ressourcen wie Google aufbringen, aber jede Firma kann sich auf die Mitarbeiter­zufriedenheit konzentrieren.
While few companies have the resources of Google, its focus on staff satisfaction is something every company can strive to emulate.
ParaCrawl v7.1