Translation of "Religion angehören" in English

Aber meine Worte richten sich an Menschen, die einer Religion angehören.
My words are addressed to all followers of religion.
Europarl v8

In unserer Union gibt es Menschen, die keiner Religion angehören.
There are people in our Union who are not religious.
Europarl v8

Würden Sie mir freundlicherweise sagen, welcher Religion Sie angehören?
So, tell me, what are your religious affiliations?
OpenSubtitles v2018

Zweitens muss die Person eben dieser bestimmten Religion angehören.
The person must be from that particular religion .
ParaCrawl v7.1

Man kann jeglicher Religion angehören und trotzdem Falun Gong praktizieren.
You can belong to any religion and still practise Falun Gong.
ParaCrawl v7.1

Wenn Braut und Bräutigam nicht derselben Religion angehören, entscheidet der Bischof über das weitere Vorgehen.
If parties are of different religions, the case must go to the Bishop.
ParaCrawl v7.1

Er wird in der Population zahlreich sein, keiner Religion angehören außer seiner ureigenen.
He will be large in population, belong to no religion but his very own.
ParaCrawl v7.1

Ein Guru kann also keiner Religion angehören, denn diese Religionen sind auch von Menschen gemacht.
So a guru cannot belong to any religion because these religions are also man made.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Inder feiern sämtliche Festtage aller indischen Religionen, egal welcher Religion sie selbst angehören.
Most Indians celebrate the holidays of all the religions found in India, regardless of which religion they themselves follow.
ParaCrawl v7.1

Wir engagieren uns bei Fällen, die Gläubige verschiedener Religionen betreffen und selbst bei Betroffenen, die keiner Religion angehören.
We take up cases involving followers of different religions, and even of people who do not profess any religion.
Europarl v8

Darüber hinaus müssen wir - muss ich im Namen der Kommission - sagen, dass die Kommission der Einhaltung des Grundsatzes der Religionsfreiheit mit Sicherheit sehr verpflichtet ist, und dass sie natürlich veranlasst wäre, auf alle Formen der Diskriminierung gegen Personen, die einer bestimmten Religion angehören, zu reagieren.
Moreover, we are obliged - I am obliged, on behalf of the Commission - to say that the Commission is certainly very committed to respect for the principle of religious freedom and that it would obviously be compelled to react against any form of discrimination against persons belonging to a particular religion.
Europarl v8

Wir möchten Menschen, die zusammenarbeiten können zum Wohl eines besseren, bürgernaheren Europa - egal welcher Religion sie angehören, welche Hautfarbe sie haben oder woher sie kommen.
We want people who, no matter what their religion, skin colour or geographical origin, can work together to build a better Europe, closer to its citizens.
Europarl v8

Rechte müssen gleich sein, wo immer man in diesem neuen Europa lebt, welcher Hautfarbe und welcher ethnischen Herkunft auch immer man ist, welcher Religion man auch angehören mag oder ob man überhaupt nicht konfessionell gebunden ist.
Rights have to be equal wherever you live within this new Europe, whatever the colour of your skin, your ethnicity, your religion or whether you have no religion at all.
Europarl v8

Die Kommission führt seit jeher einen Dialog mit den Religionen, den Kirchen, den Glaubensgemeinschaften einschließlich derer, die keiner Religion angehören.
The Commission has long pursued a dialogue with religions, churches and communities of conviction, including those who do not have a religion.
Europarl v8

Lassen Sie uns abschließend auch an das Prinzip der Glaubensfreiheit denken, auf dessen Grundlage die Bürger nicht verpflichtet sind, Kirchensteuern zu zahlen, wenn sie keiner Religion angehören, sowie an das Grundrecht, ihren Willen direkt in einem Steuerreferendum zum Ausdruck zu bringen.
Lastly, let us also think about the principle of freedom of belief, on the basis of which people are not obliged to contribute taxes to pay for the costs of religion if they do not belong to that religion, and also the fundamental right to express one's wishes directly through the referendum on taxes.
Europarl v8

Eltern haben dem Sesam-Workshop bereits erlaubt, Aktzeptanz gegenüber Menschen mit Behinderungen oder Krankheiten einzuführen, und auch denjenigen gegenüber, die einer anderen Rasse oder Religion angehören.
Parents have already allowed the Sesame Workshop to introduce acceptance with those who have disabilities and illnesses, and also with those who are a different race or religion.
GlobalVoices v2018q4

Kämpft gegen diejenigen, die nicht an Gott und nicht an den Jüngsten Tag glauben und nicht verbieten, was Gott und sein Gesandter verboten haben, und nicht der Religion der Wahrheit angehören - von denen, denen das Buch zugekommen ist, bis sie von dem, was ihre Hand besitzt, Tribut entrichten als Erniedrigte.
Those who do not believe in Allah and the Last Day - even though they were given the scriptures, and who do not hold as unlawful that which Allah and His Messenger have declared to be unlawful, and who do not follow the true religion - fight against them until they pay tribute out of their hand and are utterly subdued.
Tanzil v1