Translation of "Relativ ausgeglichen" in English
Demnach
ist
der
Austausch
der
Gemeinschaft
mit
der
übrigen
Welt
relativ
ausgeglichen.
This
shows
that
Community
trade
with
the
rest
of
the
world
is
fairly
well
balanced.
EUbookshop v2
Auf
den
anderen
Märkten
sind
Angebot
und
Nachfrage
relativ
ausgeglichen.
The
other
markets
are
relatively
in
equilibrium.
EUbookshop v2
Da
der
Produkt-Mix
in
Russland
relativ
ausgeglichen
ist,
Since
the
Bene
product
mix
is
relatively
balanced
in
ParaCrawl v7.1
Neben
dieser
Design-Einschränkung
muss
die
geringe
Empfindlichkeit
durch
relativ
lange
Timer
ausgeglichen
werden.
Besides
this
design
constraint
the
poor
sensitivity
must
be
compensated
by
a
relatively
long
timer
setting.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
können
Lageabweichungen
der
Ventilachsen
8
relativ
zueinander
ausgeglichen
werden.
In
this
manner,
position
deviations
of
the
valve
axes
8
relative
to
one
another
can
be
compensated.
EuroPat v2
Relativ
ausgeglichen
ist
es
bei
den
Frauen.
It
was
relatively
open
to
women.
WikiMatrix v1
Bis
zum
Jahr
2000
dürfte
die
Lage,
insbesondere
bei
Weizen,
relativ
ausgeglichen
bleiben.
Up
to
2000,
the
situation
is
likely
to
remain
relatively
tight,
in
particular
for
wheat.
TildeMODEL v2018
Im
großen
und
ganzen
ist
die
Beurteilung
im
Vergleich
zu
anderen
Datenquellen
relativ
ausgeglichen.
Thus,
views
on
the
quality
of
the
Intrastat
system
compared
to
other
data
sources
is
broadly
balanced.
EUbookshop v2
Mit
einem
Frauenanteil
von
43
Prozent
ist
das
Geschlechterverhältnis
in
der
SRG
relativ
ausgeglichen.
With
women
accounting
for
43
%
of
the
workforce,
the
gender
ratio
at
SRG
is
relatively
balanced.
ParaCrawl v7.1
Doch
wenn
ich
mir
die
Statistiken
anschaue,
dann
ist
das
eigentlich
relativ
ausgeglichen.
But
if
I
look
at
the
statistics
afterwards,
things
look
relatively
even.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet,
dass
die
klimatischen
Verhältnisse
über
das
Jahr
hinweg
relativ
ausgeglichen
sind.
This
means
that
the
climatic
conditions
are
relatively
balanced
throughout
the
year.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Beziehungen
sind
relativ
ausgeglichen,
sowohl
im
Handel
als
auch
bei
den
Direktinvestitionen
in
den
verschiedenen
Teilen
der
Welt.
Our
relations
are
relatively
well-balanced,
in
terms
of
both
our
trade
and
direct
investment
throughout
the
world.
Europarl v8
Diese
Auseinanderentwicklung
im
ProKopfBIP
in
der
Gemeinschaft
war
auf
eine
Verschlechterung
in
der
relativen
Position
vor
allem
Spaniens
und
in
etwas
geringerem
Maße
auch
Griechenlands
zurückzuführen,
während
sich
das
ProKopfBIPWachstum
in
Dänemark,
Deutschland
und
Luxemburg
relativ
parallel
und
ausgeglichen
entwickelte.
The
revealed
divergence
of
GDP
per
capita
in
the
Community
was
the
combined
effect
of
a
deterioration
in
the
relative
position
of
Spain,
in
particular,
and
to
a
somewhat
lesser
extent
of
Greece,
while
growth
in
GDP
per
capita
was
relatively
strong
in
Denmark,
Germany
and
Luxembourg.
The
relatively
strong
performance
of
Spain
and
Portugal
in
recent
years
has
narrowed
somewhat
the
gap
between
the
four
poorest
and
the
four
richest
countries
since
¡986.
EUbookshop v2
Relativ
ausgeglichen
ist
die
Verteilung
allein
für
die
Körperbehinderten,
mit
einem
deutlichen
Übergewicht
bei
den
Kleinunternehmen.
The
distribution
is
relatively
balanced
only
in
the
case
of
physically
disabled
people,
with
small
firms
clearly
pre
dominant.
EUbookshop v2
Es
hat
sich
jedoch
gezeigt,
daß
auf
diese
Weise
nur
relativ
geringe
Maßabweichungen
ausgeglichen
werden
können,
so
daß
hohe
Anforderungen
an
die
Maßgenauigkeit
der
Innenverkleidungsteile
zu
stellen
sind.
It
has
however
turned
out
that
only
relatively
small
dimensional
tolerances
can
be
compensated
for
in
this
fashion
so
that
there
are
stringent
requirements
concerning
the
dimensional
precision
of
the
inside
cover
sections.
EuroPat v2
Dabei
werden
mit
der
Regulierung
üblicherweise
relativ
langwellige
Schwankungen
ausgeglichen
und
mit
der
Steuerung
relativ
kurzwellige
Schwankungen.
Usually
the
closed
loop
control
is
used
to
compensate
relatively
long-wave
fluctuations
and
the
open
loop
control
is
used
to
compensate
relatively
short-wave
fluctuations.
EuroPat v2
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es
an
einem
Versteilgestänge
für
ein
Verdeck
und/oder
einen
Verdeckkastendeckel
eines
Kraftfahrzeuges
solche
Vorkehrungen
zu
treffen,
daß
einerseits
relativ
große
Toleranzen
ausgeglichen
und
daß
andererseits
konzeptbedingte
Ausgleichshübe
des
Verstellgestänges
kompensiert
werden
können.
It
is
an
object
of
the
present
invention
to
take
such
measures
on
an
adjusting
linkage
for
a
motor
vehicle
folding
top
and/or
a
folding
top
compartment
lid
that,
on
one
hand,
to
compensate
relatively
large
tolerances
and,
on
the
other
hand,
to
compensate
concept-caused
compensating
lifts
of
the
adjusting
linkage.
EuroPat v2
Die
Spannungen
der
einzelnen
Kettfäden
werden
bei
dieser
Art
der
Fixierung
relativ
schlecht
ausgeglichen,
so
dass
erst
etwa
100
bis
150
cm
nach
der
Klebstelle
Stoff
von
einwandfreier
Qualität
produziert
wird.
In
this
type
of
fixing,
the
tensions
of
the
individual
warp
yarns
are
compensated
relatively
poorly,
and
therefore
fabric
of
perfect
quality
is
produced
only
approximately
100
to
150
cm
after
the
bonding
point.
EuroPat v2
Die
Handelsbilanz
der
EG
mit
Ungarn
war
in
diesem
Jahre
relativ
ausgeglichen
(mit
einen
EGÜberschuß
von
etwa
0,07
Mrd.
ECU).
The
joint
venture's
share
of
the
market
in
the
European
Economic
Area
will
be
fairly
high
at
42%,
but
the
presence
of
strong
competitors
means
that
it
will
not
hold
an
individual
dominant
position.
EUbookshop v2
Der
Wirtschaftssektor
weist
auch
das
größte
Gefälle
zwischen
der
erstplatzierten
und
der
zehntplatzierten
Region
auf
(1,88
Prozentpunkte),
wobei
die
Verteilung
relativ
ausgeglichen
ist.
It
is
also
in
the
BES
where
there
is
the
greatest
gap
between
the
first
region
and
the
10th
(1.88
percentage
points)
and
the
distribution
is
relatively
homogeneous.
EUbookshop v2