Translation of "Relativ ausgeglichen" in English

Demnach ist der Austausch der Gemeinschaft mit der übrigen Welt relativ ausgeglichen.
This shows that Community trade with the rest of the world is fairly well balanced.
EUbookshop v2

Auf den anderen Märkten sind Ange­bot und Nachfrage relativ ausgeglichen.
The other markets are rela­tively in equilibrium.
EUbookshop v2

Da der Produkt-Mix in Russland relativ ausgeglichen ist,
Since the Bene product mix is relatively balanced in
ParaCrawl v7.1

Neben dieser Design-Einschränkung muss die geringe Empfindlichkeit durch relativ lange Timer ausgeglichen werden.
Besides this design constraint the poor sensitivity must be compensated by a relatively long timer setting.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können Lageabweichungen der Ventilachsen 8 relativ zueinander ausgeglichen werden.
In this manner, position deviations of the valve axes 8 relative to one another can be compensated.
EuroPat v2

Relativ ausgeglichen ist es bei den Frauen.
It was relatively open to women.
WikiMatrix v1

Bis zum Jahr 2000 dürfte die Lage, insbesondere bei Weizen, relativ ausgeglichen bleiben.
Up to 2000, the situation is likely to remain relatively tight, in particular for wheat.
TildeMODEL v2018

Im großen und ganzen ist die Beurteilung im Vergleich zu anderen Datenquellen relativ ausgeglichen.
Thus, views on the quality of the Intrastat system compared to other data sources is broadly balanced.
EUbookshop v2

Mit einem Frauenanteil von 43 Prozent ist das Geschlechterverhältnis in der SRG relativ ausgeglichen.
With women accounting for 43 % of the workforce, the gender ratio at SRG is relatively balanced.
ParaCrawl v7.1

Doch wenn ich mir die Statistiken anschaue, dann ist das eigentlich relativ ausgeglichen.
But if I look at the statistics afterwards, things look relatively even.
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, dass die klimatischen Verhältnisse über das Jahr hinweg relativ ausgeglichen sind.
This means that the climatic conditions are relatively balanced throughout the year.
ParaCrawl v7.1

Unsere Beziehungen sind relativ ausgeglichen, sowohl im Handel als auch bei den Direktinvestitionen in den verschiedenen Teilen der Welt.
Our relations are relatively well-balanced, in terms of both our trade and direct investment throughout the world.
Europarl v8

Diese Auseinanderentwicklung im Pro­Kopf­BIP in der Gemeinschaft war auf eine Verschlechterung in der relativen Position vor allem Spaniens und in etwas geringerem Maße auch Griechenlands zurückzuführen, während sich das Pro­Kopf­BIP­Wachstum in Dänemark, Deutschland und Luxem­burg relativ parallel und ausgeglichen entwickelte.
The revealed divergence of GDP per capita in the Community was the com­bined effect of a deterioration in the relative position of Spain, in particular, and to a somewhat lesser extent of Greece, while growth in GDP per capita was relatively strong in Denmark, Germany and Luxembourg. The relatively strong performance of Spain and Portugal in recent years has narrowed somewhat the gap between the four poorest and the four richest countries since ¡986.
EUbookshop v2

Relativ ausgeglichen ist die Verteilung allein für die Körperbehinderten, mit einem deutlichen Übergewicht bei den Kleinunternehmen.
The distribution is relatively balanced only in the case of physically disabled people, with small firms clearly pre dominant.
EUbookshop v2

Es hat sich jedoch gezeigt, daß auf diese Weise nur relativ geringe Maßabweichungen ausgeglichen werden können, so daß hohe Anforderungen an die Maßgenauigkeit der Innenverkleidungsteile zu stellen sind.
It has however turned out that only relatively small dimensional tolerances can be compensated for in this fashion so that there are stringent requirements concerning the dimensional precision of the inside cover sections.
EuroPat v2

Dabei werden mit der Regulierung üblicherweise relativ langwellige Schwankungen ausgeglichen und mit der Steuerung relativ kurzwellige Schwankungen.
Usually the closed loop control is used to compensate relatively long-wave fluctuations and the open loop control is used to compensate relatively short-wave fluctuations.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist es an einem Versteilgestänge für ein Verdeck und/oder einen Verdeckkastendeckel eines Kraftfahrzeuges solche Vorkehrungen zu treffen, daß einerseits relativ große Toleranzen ausgeglichen und daß andererseits konzeptbedingte Ausgleichshübe des Verstellgestänges kompensiert werden können.
It is an object of the present invention to take such measures on an adjusting linkage for a motor vehicle folding top and/or a folding top compartment lid that, on one hand, to compensate relatively large tolerances and, on the other hand, to compensate concept-caused compensating lifts of the adjusting linkage.
EuroPat v2

Die Spannungen der einzelnen Kettfäden werden bei dieser Art der Fixierung relativ schlecht ausgeglichen, so dass erst etwa 100 bis 150 cm nach der Klebstelle Stoff von einwandfreier Qualität produziert wird.
In this type of fixing, the tensions of the individual warp yarns are compensated relatively poorly, and therefore fabric of perfect quality is produced only approximately 100 to 150 cm after the bonding point.
EuroPat v2

Die Handelsbilanz der EG mit Ungarn war in diesem Jahre relativ ausgeglichen (mit einen EG­Überschuß von etwa 0,07 Mrd. ECU).
The joint ven­ture's share of the market in the European Economic Area will be fairly high at 42%, but the presence of strong competitors means that it will not hold an individual dominant pos­ition.
EUbookshop v2

Der Wirtschaftssektor weist auch das größte Gefälle zwischen der erstplatzierten und der zehntplatzierten Region auf (1,88 Prozentpunkte), wobei die Verteilung relativ ausgeglichen ist.
It is also in the BES where there is the greatest gap between the first region and the 10th (1.88 percentage points) and the distribution is relatively homogeneous.
EUbookshop v2