Translation of "Rein mit euch" in English

Rein mit euch und die Drohnenkontrollen sichern.
Take your men in; secure the drone controls.
OpenSubtitles v2018

Steht gleich auf dem Tisch, rein mit euch.
It'll be on in a minute, in you go.
OpenSubtitles v2018

Es ist perfekt, rein mit euch!
You really are perfect. Let's go.
OpenSubtitles v2018

Rein mit euch, wir müssen ihn finden!
Get your asses in there and find him. Go, go, go.
OpenSubtitles v2018

Wir haben tolle Sachen für euch, also rein mit euch.
Got a lot of neat stuff to see and learn today, so head on in.
OpenSubtitles v2018

Rein mit euch, zurück in den Bus, ein Sturm zieht auf.
Get inside. We gotta get back on that bus. There's a storm coming.
OpenSubtitles v2018

Haltet euch rein, stärkt euch mit dem Glauben an Meine Liebe und an Meine göttliche Fürsorge, die, wenn sie auch das Schrecklichste zulässt, doch nie die strafen wird, welche Meiner Lehre mit kindlichem Gemüt angehangen und mit gläubigem Eifer danach tätig waren.
Keep yourselves pure, gain strength through your faith in My love and My divine care which, even if it allows the most terrible things to happen, will never punish those who have followed My teaching with childlike trust and practised it with faithful zeal.
ParaCrawl v7.1

Ja, Ich sage es euch: So Ich nun anfinge, rein Himmlisches mit euch zu verkehren, so würdet ihr euch alle zu ärgern anfangen und sagen:,Sieh, wie ist der Mensch doch unsinnig geworden!
Yes, I tell you: If I now begin to speak about very heavenly things with you, you would all begin to get annoyed and say: See how the man has become so absurd!
ParaCrawl v7.1