Translation of "Rein mit euch" in English
Rein
mit
euch
und
die
Drohnenkontrollen
sichern.
Take
your
men
in;
secure
the
drone
controls.
OpenSubtitles v2018
Steht
gleich
auf
dem
Tisch,
rein
mit
euch.
It'll
be
on
in
a
minute,
in
you
go.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
perfekt,
rein
mit
euch!
You
really
are
perfect.
Let's
go.
OpenSubtitles v2018
Rein
mit
euch,
wir
müssen
ihn
finden!
Get
your
asses
in
there
and
find
him.
Go,
go,
go.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
tolle
Sachen
für
euch,
also
rein
mit
euch.
Got
a
lot
of
neat
stuff
to
see
and
learn
today,
so
head
on
in.
OpenSubtitles v2018
Rein
mit
euch,
zurück
in
den
Bus,
ein
Sturm
zieht
auf.
Get
inside.
We
gotta
get
back
on
that
bus.
There's
a
storm
coming.
OpenSubtitles v2018
Haltet
euch
rein,
stärkt
euch
mit
dem
Glauben
an
Meine
Liebe
und
an
Meine
göttliche
Fürsorge,
die,
wenn
sie
auch
das
Schrecklichste
zulässt,
doch
nie
die
strafen
wird,
welche
Meiner
Lehre
mit
kindlichem
Gemüt
angehangen
und
mit
gläubigem
Eifer
danach
tätig
waren.
Keep
yourselves
pure,
gain
strength
through
your
faith
in
My
love
and
My
divine
care
which,
even
if
it
allows
the
most
terrible
things
to
happen,
will
never
punish
those
who
have
followed
My
teaching
with
childlike
trust
and
practised
it
with
faithful
zeal.
ParaCrawl v7.1
Ja,
Ich
sage
es
euch:
So
Ich
nun
anfinge,
rein
Himmlisches
mit
euch
zu
verkehren,
so
würdet
ihr
euch
alle
zu
ärgern
anfangen
und
sagen:,Sieh,
wie
ist
der
Mensch
doch
unsinnig
geworden!
Yes,
I
tell
you:
If
I
now
begin
to
speak
about
very
heavenly
things
with
you,
you
would
all
begin
to
get
annoyed
and
say:
See
how
the
man
has
become
so
absurd!
ParaCrawl v7.1