Translation of "Reicht es bis" in English

Im Norden reicht es bis zum 2558 m hohen "Kreuzjoch".
In the north, the elevation rises to the 2558 meter Kreuzjoch.
Wikipedia v1.0

Im Norden reicht es bis in die Tatra.
In the north it is found up to the Tatra mountains.
Wikipedia v1.0

Es ist nicht viel, aber vielleicht reicht es bis Dinsford.
It's not much, but it might hold you as far as Dinsford.
OpenSubtitles v2018

Es reicht rüber bis zum Hirnstamm.
It goes all the way to the brain stem.
OpenSubtitles v2018

Es reicht zurück bis zur 1966 ertrunkenen Familie in Oregon.
The pattern goes back to the 1966 Oregon drownings.
OpenSubtitles v2018

Zum Glück reicht es gerade bis in die Renaissance.
As luck would have it... we have just enough power to make it to the Renaissance.
OpenSubtitles v2018

Reicht es noch bis nächsten Monat?
You think it'll be okay until next month?
OpenSubtitles v2018

Es reicht bis zum 4. Stock.
A masterpiece. Hey, it's going to the 3rd floor.
OpenSubtitles v2018

Vermisste Personen und es reicht bis 1 970, weiter als Sie brauchen.
Missing persons. Back to 1970, which is more than you need.
OpenSubtitles v2018

Es reicht bis dahin, wo ich Sie hinbringe.
It's enough to get you where I'm gonna get you.
OpenSubtitles v2018

Es reicht bis unter die Decke.
It's like reaching under the rug.
OpenSubtitles v2018

Rückwärtig reicht es bis an die Mitchell Street.
The entrance to the complex is off Mitchell Street.
WikiMatrix v1

Im Norden reicht es bis zum 2558 m hohen Kreuzjoch.
In the north, the elevation rises to the 2558 meter Kreuzjoch.
WikiMatrix v1

Es reicht ihm bis zu den Knien.
It is so large that it is on his knees.
OpenSubtitles v2018

Es reicht bis auf eine Hoehe von 2.350 Metern.
It reaches up to an altitude of 2,350 meters.
ParaCrawl v7.1

Es reicht bis zu den Hüften.
It reaches to the hips.
ParaCrawl v7.1

Es reicht bis in den Himmel hinauf.
It really reaches up into the sky.
ParaCrawl v7.1

Es reicht bis zu 360 Grad Celsius.
It reaches up to 360 degrees Celsius.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich reicht es, zwei bis dreimal in der Woche zu duschen.
Basically it is enough to shower two to three times a week.
ParaCrawl v7.1

Wem reicht es noch bis zur Rente?
Who will have a job until retirement?
ParaCrawl v7.1

Es reicht, Geliebte, bis zum entferntesten Stern und darüber hinaus.
It reaches, beloveds, to the furthermost star and beyond.
ParaCrawl v7.1

Es reicht auch bis zum Caldera-Becken (dem Vulkan).
It also reaches right up to the Caldera basin (the volcano).
ParaCrawl v7.1

Es reicht bis zu 25 Meter in die Tiefe.
It ranges up to 25 meters in depth.
ParaCrawl v7.1

Im Norden reicht es fast bis an den Polarkreis und weit nach Nordrussland hinein.
In the North it extends into almost to the Arctic circle and far North Russia.
Wikipedia v1.0

Es ist nicht schön, aber es reicht, bis du zu einem Krankenhaus kommst.
It's not pretty, but it'll hold till we get you to a hospital.
OpenSubtitles v2018

Es reicht bis zum Wölkchen auf dem sie steht - es verliert sich im Wölkchen.
All the way down to the little cloud on which she's standing - it blends into the cloud.
ParaCrawl v7.1