Translation of "Reichen vom" in English

Die Lebensräume reichen vom pazifischen Feuerring bis zum pazifischen Ozean.
The habitats are from the Ring of Fire area of the Pacific Ocean.
Wikipedia v1.0

Die Themen reichen vom Sex im Alter bis zum Tourismus.
Advice ranges from sex in old age to tourism.
News-Commentary v14

Sie reichen vom Béarn bis ins südöstliche Aude.
They are widely distributed, being found from Béarn all the way to Aude.
Wikipedia v1.0

Die Bewertungsmethoden reichen vom einfachen Discounted-Cashflow-Modell bis zu komplexen Modellen für Optionen.
Valuation techniques can range from simple discounted known cash flows to complex option models.
EUbookshop v2

Die historischen Forschungsthemen reichen vom Mittelalter bis zum 21. Jahrhundert.
The historical research topics range from the Middle Ages until the 21st century.
WikiMatrix v1

Die Themen des vielfältigen Informationsangebots reichen vom Umweltschutz bis zum Kampf gegenden Rassismus.
Here you can access information on a whole range of issues, from protecting the environment to fighting racism.
EUbookshop v2

Diese reichen vom Athleten über Lampenträger (Lychnophoros) bis zu verschiedenen Gottheiten.
These range from athlete, through torchbearer (Lychnophoros), to various divinites.
WikiMatrix v1

Sie reichen vom Frontalunterricht über das Seminar bis hin zum Gruppenunterricht.
They range from classroom teaching to the training seminar or group.
EUbookshop v2

Die Funde reichen vom Neolithikum bis zur Post-Byzantinischen Periode (nach 1453).
The finds range from the Neolithic to the post-Byzantine period (after 1453 AD).
WikiMatrix v1

Die Profilformen reichen vom einfachen Haken-Profil bis zum hochfesten Agraff-Profil.
The profile shapes range from simple engaged profiles to highly secure Agraff profiles.
WikiMatrix v1

Die Laute reichen vom menschlichen Hörbereich bis hinein in den Ultraschall.
These sounds range from the human acoustic range to the ultra-sound range.
ParaCrawl v7.1

Die Sammlungen reichen vom Jahre 1.100 vor Christi Geburt bis zum Mittelalter.
The collections go from the Age of Metals (1100 BC) until the Middle Ages.
ParaCrawl v7.1

Legen Sie porzionno auf die Teller aus und reichen Sie vom Heissen.
Spread out a la carte to plates and give hot.
ParaCrawl v7.1

1Die Jahreszeiten reichen vom 1. Januar bis zum 31. Dezember.
1Seasons go from January 1st to December 31st.
CCAligned v1

Unsere Erfahrungen reichen vom Prototyp bis hin zur Serie.
Our experience ranges from prototype to series.
CCAligned v1

Die angebotenen Dienstleistungen reichen vom Pre- bis zum After Sales Service, mit:
The Service offered ranges from pre to post-sales, with:
CCAligned v1

Die Bestände reichen vom 12. Jahrhundert bis in die Gegenwart.
Their holdings extend from the 12th century to the present.
ParaCrawl v7.1

Wir reichen den Glühwein vom Heissen.
We give mulled wine hot.
ParaCrawl v7.1

Die Lösungen reichen vom Einzelgehäuse bis zu sechs Iso-Containern aus Metall.
Soultions range from single unit housing to metall-sheet iso-container housing up to six units.
ParaCrawl v7.1

Diese Frisierkommode hat ihren Namen vom reichen Titaninhalt des Rahmens.
This dressing table has itís name from the rich titanium content of the frame.
ParaCrawl v7.1

Scatter-Auszahlungen reichen vom 2x bis 500x der gesamten Wette.
Scatter payouts range from 2x to 500x of the total bet.
ParaCrawl v7.1

Sie reichen epochenübergreifend vom Beginn der Neuzeit bis in die Zeitgeschichte.
They span the historical periods from the beginning of the early modern period to contemporary history.
ParaCrawl v7.1

Sie reichen vom Zähneknirschen über den Rückgang des Zahnfleisches bis zu Zahnfehlstellungen.
They range from grinding teeth to loss of gum and misaligned teeth.
ParaCrawl v7.1

Die Appartements reichen vom Studio bis zur 2-Zimmer-Wohnung für 8 Personen.
The accommodation ranges from studios to 2-room apartments for 8 people.
ParaCrawl v7.1