Translation of "Reichen vom" in English
Die
Lebensräume
reichen
vom
pazifischen
Feuerring
bis
zum
pazifischen
Ozean.
The
habitats
are
from
the
Ring
of
Fire
area
of
the
Pacific
Ocean.
Wikipedia v1.0
Die
Themen
reichen
vom
Sex
im
Alter
bis
zum
Tourismus.
Advice
ranges
from
sex
in
old
age
to
tourism.
News-Commentary v14
Sie
reichen
vom
Béarn
bis
ins
südöstliche
Aude.
They
are
widely
distributed,
being
found
from
Béarn
all
the
way
to
Aude.
Wikipedia v1.0
Die
Bewertungsmethoden
reichen
vom
einfachen
Discounted-Cashflow-Modell
bis
zu
komplexen
Modellen
für
Optionen.
Valuation
techniques
can
range
from
simple
discounted
known
cash
flows
to
complex
option
models.
EUbookshop v2
Die
historischen
Forschungsthemen
reichen
vom
Mittelalter
bis
zum
21.
Jahrhundert.
The
historical
research
topics
range
from
the
Middle
Ages
until
the
21st
century.
WikiMatrix v1
Die
Themen
des
vielfältigen
Informationsangebots
reichen
vom
Umweltschutz
bis
zum
Kampf
gegenden
Rassismus.
Here
you
can
access
information
on
a
whole
range
of
issues,
from
protecting
the
environment
to
fighting
racism.
EUbookshop v2
Diese
reichen
vom
Athleten
über
Lampenträger
(Lychnophoros)
bis
zu
verschiedenen
Gottheiten.
These
range
from
athlete,
through
torchbearer
(Lychnophoros),
to
various
divinites.
WikiMatrix v1
Sie
reichen
vom
Frontalunterricht
über
das
Seminar
bis
hin
zum
Gruppenunterricht.
They
range
from
classroom
teaching
to
the
training
seminar
or
group.
EUbookshop v2
Die
Funde
reichen
vom
Neolithikum
bis
zur
Post-Byzantinischen
Periode
(nach
1453).
The
finds
range
from
the
Neolithic
to
the
post-Byzantine
period
(after
1453
AD).
WikiMatrix v1
Die
Profilformen
reichen
vom
einfachen
Haken-Profil
bis
zum
hochfesten
Agraff-Profil.
The
profile
shapes
range
from
simple
engaged
profiles
to
highly
secure
Agraff
profiles.
WikiMatrix v1
Die
Laute
reichen
vom
menschlichen
Hörbereich
bis
hinein
in
den
Ultraschall.
These
sounds
range
from
the
human
acoustic
range
to
the
ultra-sound
range.
ParaCrawl v7.1
Die
Sammlungen
reichen
vom
Jahre
1.100
vor
Christi
Geburt
bis
zum
Mittelalter.
The
collections
go
from
the
Age
of
Metals
(1100
BC)
until
the
Middle
Ages.
ParaCrawl v7.1
Legen
Sie
porzionno
auf
die
Teller
aus
und
reichen
Sie
vom
Heissen.
Spread
out
a
la
carte
to
plates
and
give
hot.
ParaCrawl v7.1
1Die
Jahreszeiten
reichen
vom
1.
Januar
bis
zum
31.
Dezember.
1Seasons
go
from
January
1st
to
December
31st.
CCAligned v1
Unsere
Erfahrungen
reichen
vom
Prototyp
bis
hin
zur
Serie.
Our
experience
ranges
from
prototype
to
series.
CCAligned v1
Die
angebotenen
Dienstleistungen
reichen
vom
Pre-
bis
zum
After
Sales
Service,
mit:
The
Service
offered
ranges
from
pre
to
post-sales,
with:
CCAligned v1
Die
Bestände
reichen
vom
12.
Jahrhundert
bis
in
die
Gegenwart.
Their
holdings
extend
from
the
12th
century
to
the
present.
ParaCrawl v7.1
Wir
reichen
den
Glühwein
vom
Heissen.
We
give
mulled
wine
hot.
ParaCrawl v7.1
Die
Lösungen
reichen
vom
Einzelgehäuse
bis
zu
sechs
Iso-Containern
aus
Metall.
Soultions
range
from
single
unit
housing
to
metall-sheet
iso-container
housing
up
to
six
units.
ParaCrawl v7.1
Diese
Frisierkommode
hat
ihren
Namen
vom
reichen
Titaninhalt
des
Rahmens.
This
dressing
table
has
itís
name
from
the
rich
titanium
content
of
the
frame.
ParaCrawl v7.1
Scatter-Auszahlungen
reichen
vom
2x
bis
500x
der
gesamten
Wette.
Scatter
payouts
range
from
2x
to
500x
of
the
total
bet.
ParaCrawl v7.1
Sie
reichen
epochenübergreifend
vom
Beginn
der
Neuzeit
bis
in
die
Zeitgeschichte.
They
span
the
historical
periods
from
the
beginning
of
the
early
modern
period
to
contemporary
history.
ParaCrawl v7.1
Sie
reichen
vom
Zähneknirschen
über
den
Rückgang
des
Zahnfleisches
bis
zu
Zahnfehlstellungen.
They
range
from
grinding
teeth
to
loss
of
gum
and
misaligned
teeth.
ParaCrawl v7.1
Die
Appartements
reichen
vom
Studio
bis
zur
2-Zimmer-Wohnung
für
8
Personen.
The
accommodation
ranges
from
studios
to
2-room
apartments
for
8
people.
ParaCrawl v7.1