Translation of "Reichen" in English
Sie
reichen
allein
aber
nicht
aus,
um
das
Reformtempo
erneut
zu
beleben.
However,
they
alone
are
not
enough
to
give
renewed
impetus
to
the
pace
of
reform.
Europarl v8
Entschädigungsregelungen
bei
Verspätungen
im
internationalen
Bahnverkehr
reichen
nicht.
Rules
on
compensation
for
delays
to
international
rail
services
are
not
enough.
Europarl v8
Europa
weist
einen
reichen
und
vielfältigen
Mix
von
Bildungstraditionen
auf.
Europe
is
made
up
of
a
rich
and
diverse
mix
of
educational
traditions.
Europarl v8
Europa
ist
die
Wiege
einer
außerordentlich
reichen
und
vielfältigen
Kultur.
Europe
is
the
cradle
of
an
exceptionally
rich
and
varied
culture.
Europarl v8
Gute
Absichten
reichen
nicht
aus,
sondern
worauf
es
ankommt,
sind
Taten.
Grand
objectives
are
not
enough.
It
is
actions
which
count.
Europarl v8
Auch
das
würde
schon
reichen,
um
ihm
eine
Rechtsgrundlage
zu
geben.
That
too
would
be
enough
to
give
it
a
legal
basis.
Europarl v8
Es
geht
aber
zu
langsam
voran,
und
die
Forderungen
reichen
nicht
aus.
However,
things
are
going
too
slowly
and
the
commitments
are
too
weak.
Europarl v8
Sie
reichen
jedoch
nicht
aus,
sondern
sind
nur
ein
erster
Schritt.
However,
they
are
not
enough
and
are
only
a
first
step.
Europarl v8
Währungsunion
und
Binnenmarkt
werden
die
Konzentration
der
Investitionen
auf
die
reichen
Länder
verstärken.
Monetary
union
and
the
single
market
will
mean
that
investment
is
centred
on
the
rich
countries
more
than
ever.
Europarl v8
Dessen
Gelder
reichen
nicht
für
andere
Regionen.
Now
there
is
not
enough
money
for
elsewhere.
Europarl v8
Der
Dialog
zwischen
reichen
und
armen
Ländern
muß
verbessert
werden.
There
is
a
need
for
better
dialogue
between
richer
and
poorer
countries.
Europarl v8
Die
1,
27
%
des
BSP
reichen
für
einiges
mehr.
The
1.27
%
of
GNP
is
worth
a
great
deal
more.
Europarl v8
Die
reichen
Länder
müssen
jedoch
die
Führungsrolle
übernehmen.
However,
the
rich
countries
have
to
play
the
leading
role.
Europarl v8
Ich
möchte
an
die
Reichen
und
Mächtigen
appellieren.
I
have
an
appeal
to
the
rich
and
the
powerful.
Europarl v8
Die
in
dem
Bericht
vorgeschlagenen
Maßnahmen
reichen
nicht
aus
und
sind
zu
deklarativ.
The
measures
proposed
in
the
report
are
not
sufficient
and
are
too
declarative.
Europarl v8
Schon
geringste
Mengen
Plutonium
reichen
aus,
um
die
ganze
Menschheit
zu
vergiften.
Even
the
tiniest
amounts
of
plutonium
are
enough
to
poison
the
whole
of
mankind.
Europarl v8
Aber
das
wird
nicht
reichen,
um
den
Herausforderungen
der
Zukunft
zu
begegnen.
But
that
will
not
be
enough
to
meet
the
challenges
of
the
future.
Europarl v8
Trotzdem
reichen
die
Infrastruktureinrichtungen
für
ein
nachhaltiges
Wachstum
bei
weitem
noch
nicht
aus.
Nevertheless,
in
the
main
the
infrastructure
is
still
inadequate
to
cope
with
this
growth.
Europarl v8
Selbstverständlich
reichen
diesbezüglich
die
Mittel
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
nicht
aus.
Of
course
it
is
also
the
case
that
the
resources
for
rural
development
are
insufficient.
Europarl v8
Die
sind
zwar
wichtig,
aber
sie
reichen
nicht
aus.
True,
these
are
important,
but
they
are
not
enough.
Europarl v8
Öffentliches
Geld
sickert
in
Dienstleistungen
im
Ausland
für
die
Reichen.
Public
money
is
leaking
into
services
abroad
for
the
rich.
Europarl v8
Zwangsmaßnahmen
reichen
nicht
aus,
Kriminalität
und
organisierte
Kriminalität
einzudämmen.
Coercive
measures
are
not
enough
to
reduce
crime
and
organised
crime.
Europarl v8