Translation of "Reichen" in English

Sie reichen allein aber nicht aus, um das Reformtempo erneut zu beleben.
However, they alone are not enough to give renewed impetus to the pace of reform.
Europarl v8

Entschädigungsregelungen bei Verspätungen im internationalen Bahnverkehr reichen nicht.
Rules on compensation for delays to international rail services are not enough.
Europarl v8

Europa weist einen reichen und vielfältigen Mix von Bildungstraditionen auf.
Europe is made up of a rich and diverse mix of educational traditions.
Europarl v8

Europa ist die Wiege einer außerordentlich reichen und vielfältigen Kultur.
Europe is the cradle of an exceptionally rich and varied culture.
Europarl v8

Gute Absichten reichen nicht aus, sondern worauf es ankommt, sind Taten.
Grand objectives are not enough. It is actions which count.
Europarl v8

Auch das würde schon reichen, um ihm eine Rechtsgrundlage zu geben.
That too would be enough to give it a legal basis.
Europarl v8

Es geht aber zu langsam voran, und die Forderungen reichen nicht aus.
However, things are going too slowly and the commitments are too weak.
Europarl v8

Sie reichen jedoch nicht aus, sondern sind nur ein erster Schritt.
However, they are not enough and are only a first step.
Europarl v8

Währungsunion und Binnenmarkt werden die Konzentration der Investitionen auf die reichen Länder verstärken.
Monetary union and the single market will mean that investment is centred on the rich countries more than ever.
Europarl v8

Dessen Gelder reichen nicht für andere Regionen.
Now there is not enough money for elsewhere.
Europarl v8

Der Dialog zwischen reichen und armen Ländern muß verbessert werden.
There is a need for better dialogue between richer and poorer countries.
Europarl v8

Die 1, 27 % des BSP reichen für einiges mehr.
The 1.27 % of GNP is worth a great deal more.
Europarl v8

Die reichen Länder müssen jedoch die Führungsrolle übernehmen.
However, the rich countries have to play the leading role.
Europarl v8

Ich möchte an die Reichen und Mächtigen appellieren.
I have an appeal to the rich and the powerful.
Europarl v8

Die in dem Bericht vorgeschlagenen Maßnahmen reichen nicht aus und sind zu deklarativ.
The measures proposed in the report are not sufficient and are too declarative.
Europarl v8

Schon geringste Mengen Plutonium reichen aus, um die ganze Menschheit zu vergiften.
Even the tiniest amounts of plutonium are enough to poison the whole of mankind.
Europarl v8

Aber das wird nicht reichen, um den Herausforderungen der Zukunft zu begegnen.
But that will not be enough to meet the challenges of the future.
Europarl v8

Trotzdem reichen die Infrastruktureinrichtungen für ein nachhaltiges Wachstum bei weitem noch nicht aus.
Nevertheless, in the main the infrastructure is still inadequate to cope with this growth.
Europarl v8

Selbstverständlich reichen diesbezüglich die Mittel für die Entwicklung des ländlichen Raums nicht aus.
Of course it is also the case that the resources for rural development are insufficient.
Europarl v8

Die sind zwar wichtig, aber sie reichen nicht aus.
True, these are important, but they are not enough.
Europarl v8

Öffentliches Geld sickert in Dienstleistungen im Ausland für die Reichen.
Public money is leaking into services abroad for the rich.
Europarl v8

Zwangsmaßnahmen reichen nicht aus, Kriminalität und organisierte Kriminalität einzudämmen.
Coercive measures are not enough to reduce crime and organised crime.
Europarl v8